Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libératoire à payer par france télécom depuis » (Français → Néerlandais) :

Dans les observations de la République française plus amplement détaillées dans ses annexes III et V mises à jour, les autorités françaises ont produit des estimations de ce que serait le taux de contribution libératoire à payer par France Télécom depuis 1997 (voir tableau 4) si les risques non communs avaient été intégrés dans le mode de calcul (ci-après le «taux modifié»).

In de opmerkingen van de Franse Republiek, die uitvoeriger beschreven staan in de bijgewerkte bijlagen III en V ervan, hebben de Franse autoriteiten ramingen verstrekt over wat het percentage van de bevrijdende bijdrage zou zijn die France Télécom sinds 1997 had moeten betalen (zie tabel 4) indien de niet-gemeenschappelijke risico’s werden opgenomen in de berekeningsmethode (hierna het „gewijzigde percentage” genoemd).


premièrement, tout en soulignant qu’elle ne disposait pas d’informations détaillées démontrant que les taux de cotisation acquittés par France Télécom sont égaux à ceux payés par des entreprises privées de droit commun opérant dans le secteur des télécommunications en France, la Commission notait que le taux de contribution libératoire appliqué à France Télécom depuis 1997 ne permet pas d’assurer une égalité co ...[+++]

ten eerste merkte de Commissie op dat zij, ook al beschikte zij niet over gedetailleerde informatie waaruit bleek dat de door France Télécom betaalde premies gelijk zijn aan de premies die werden betaald door particuliere ondernemingen naar gemeen recht die actief zijn in de Franse telecomsector, op basis van het percentage van de bevrijdende bijdrage die sinds 1997 op France Télécom van toepassing is, geen gelijke mededingingsvoorwaarden („level playing field”) met concurrenten van de onderne ...[+++]


Aussi la contrepartie à payer par France Télécom prévue par la loi de 1990 dans sa rédaction initiale, qui a été appliquée entre 1991 et 1996, tout comme la contrepartie différente instituée par la loi de 1996, qui est appliquée depuis 1997, sont des mesures spécifiques qui concernent uniquement France Télécom, remplissant par là la condition de sélectivité, contraireme ...[+++]

Zowel de door France Télécom uit hoofde van de oorspronkelijke tekst van de wet van 1990 (toegepast van 1991 tot 1996) verschuldigde tegenprestatie, als de andere tegenprestatie die werd ingevoerd bij de wet van 1996 (toegepast sinds 1997), zijn specifieke maatregelen die alleen France Télécom betreffen, zodat is voldaan aan de selectiviteitsvoorwaarde, in tegenstelling tot wat France Télécom beweert.


Le montant de l’aide ainsi consentie par la loi de 1996 peut être calculé, depuis son entrée en vigueur, par la différence annuelle entre la contrepartie que constitue la contribution libératoire employeur versée par France Télécom à l’État français et les charges qu’elle aurait versées en application de la loi de 1990, indiquées au tableau 1, si celle-ci était restée inchangée, déduction faite du montant de cotisation forfaitaire ...[+++]

Het bedrag van de bij de wet van 1996 verleende steun kan, sinds de inwerkingtreding van deze wet, worden berekend als het jaarlijkse verschil tussen de tegenprestatie, met name de bevrijdende werkgeversbijdrage die France Télécom aan de Franse Staat betaalt, en de in tabel 1 vermelde lasten die de onderneming krachtens de wet van 1990 had betaald wanneer de wet ongewijzigd was gebleven, verminderd met de forfaitaire bijdrage die in 1997 is betaald.


Force est de constater que les prélèvements annuels libératoires acquittés par France Télécom depuis la réforme de 1996 ne permettent pas d’atteindre un taux d’équité concurrentielle, comme le soulignait la décision d’ouverture de la procédure.

Er kan alleen maar worden vastgesteld dat de jaarlijkse bevrijdende bijdragen die France Télécom sinds de hervorming van 1996 betaalt, niet toereikend zijn om tot een TEC te komen, zoals ook werd benadrukt in het besluit tot inleiding van de procedure.


Alors que des vies sont perdues, les sociétés, les autorités nationales et la Commission s’intéressent d’une manière très désinvolte à ce problème et les délits demeurent généralement impunis - des délits commis au nom du profit, comme celui que commet depuis février 2008 France Télécom.

Terwijl mensen omkomen, gaan bedrijven, de nationale autoriteiten en de Commissie te laks om met deze kwestie en blijven misdrijven praktisch onbestraft; misdrijven met winstoogmerk, zoals het misdrijf dat France Telecom sinds februari 2008 pleegt.


La «United Telecom», établie à 9492 Eschen au Liechtenstein, invite chaque année nombre de propriétaires de téléfax, par courrier émanant d'UMS, PO Box 834, 22000 Prague (Tchéquie), à lui payer par chèque 19.450 francs.

Elk jaar opnieuw krijgen heel wat eigenaars van een telefax vanwege United Telecom uit 9492 Eschen, in Liechtenstein, via een schrijven van UMS, PO Box 834, uit 22000-Praag in Tsjechië een verzoek om 19.450 frank te betalen met een check.


Tout retrait d'argent impliquerait dès lors de payer au fisc français respectivement 35 %, 15 % ou 7,50 % selon que le contrat initial court depuis moins de 4 ans, entre 4 et 8 ans ou depuis plus de 8 ans. En outre, il faudrait éventuellement payer 15 % sur le reste des intérêts en Belgique. 1. Est-il exact que la Belgique mène des négociations avec la France dans le but d'éviter ces doubl ...[+++]

Dat zou betekenen dat bij een geldopvraging 35 %, 15 % of 7,50 % moet worden betaald aan de Franse fiscus, al naargelang het oorspronkelijke contract respectievelijk nog geen 4 jaar loopt, tussen 4 en 8 jaar of meer dan 8 jaar, en daarnaast eventueel 15 % op de rest van de intresten in België. 1. Klopt het dat België met Frankrijk onderhandelt om die dubbele belasting te vermijden?


- Depuis le mois d'avril 2001, la caution à payer par mountainbike est passée de 1 500 francs à 1 000 francs pour les personnes domiciliées en Belgique.

- Vanaf april 2001 is de waarborg gedaald per mountainbike van 1 500 frank naar 1 000 frank voor personen met hun hoofdverblijfplaats in België.


Depuis cette date, les promoteurs des projets qui bénéficient de cette aide en personnel doivent payer une contribution de 100 francs belges par journée prestée bénévolement.

Sinds die datum dienen de initiatiefnemers van projecten die over die arbeidskrachten beschikken, een vergoeding van 100 Belgische frank per dag gedurende welke een activiteit wordt uitgeoefend, te betalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libératoire à payer par france télécom depuis ->

Date index: 2021-01-31
w