Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquels je voulais insister aujourd " (Frans → Nederlands) :

Nos échanges avec les deux zones qui intéressent l'honorable membre sont fortement liées avec nos relations avec les États-Unis et le Japon, deux partenaires avec lesquels l'Union européenne négocie, elle-aussi, des accords approfondis de libre-échange. Les interactions entre ces différentes négociations est délicat à prévoir mais, toute amélioration des échanges dans des zones de croissance ne peut qu'être favorable à notre petite économie ouverte. b) Aujourd'hui, la Belgique ne dispose pas d'une analyse d'impact de ces négociations ...[+++]

Voorspellingen doen over de interacties tussen deze verschillende onderhandelingen is een delicate zaak, maar elke verbetering in de handelsbetrekkingen in groeizones kan enkel gunstig zijn voor onze kleine open economie. b) Momenteel beschikt België over geen effectenanalyse van deze onderhandelingen, maar door een herschikking van de middelen zal ik binnen de FOD een expertisecentrum voor economische impactanalyse laten opzetten, waar alle overheden, zowel de federale als de gewestelijke, een beroep op kunnen doen.


Ce sont les aspects sur lesquels je voulais insister aujourd’hui en raison de leur importance particulière, surtout pour les pays où le marché en est encore à ses balbutiements.

Ik wil vandaag graag op een aantal aspecten wijzen die ik van bijzonder belang acht, met name vanuit het perspectief van de landen waar de luchtvaartsector zich nog in de kinderschoenen bevindt.


Parmi les questions importantes sur lesquelles je voulais faire des commentaires, je voudrais insister sur les points suivants, qui relèvent principalement de notre responsabilité: la nécessité de faire réellement pression sur Israël pour résoudre le problème palestinien, et sur la Turquie pour résoudre la question chypriote; la nécessité d’abolir d’urgence la peine de mort aux États-Unis; le fait que le président Obama n’ait pas respecté sa promesse de fermer la base de Guantánamo, la nécessité de défendre - et j’utilise ce terme e ...[+++]

Van de zeer ernstige kwesties die ik zou willen behandelen, zal ik daarom de volgende naar voren halen als zaken waar wij in de eerste plaats verantwoordelijk voor zijn: de noodzaak om werkelijke druk uit te oefenen op Israël voor een oplossing van het Palestijnse vraagstuk, maar ook op Turkije voor een oplossing van de Cypriotische kwestie; de dringende noodzaak om de doodstraf in de Verenigde Staten af te schaffen; het feit dat president Obama zijn belofte heeft verbroken om de Amerikaanse basis in Guantánamo te sluiten, de noodzaak om persoonlijke gegevens te verdedigen – ik gebruik die uitdrukking met opzet – en ten slotte het enor ...[+++]


Le deuxième point sur lequel je voulais insister aujourd’hui est le tribunal des Khmers rouges.

Het tweede punt waarbij ik vandaag wilde stilstaan, is het Rode-Khmertribunaal.


Il y a deux points sur lesquels j'aimerais insister dans le cadre du débat d'aujourd'hui.

Ik zou twee zaken aan de orde willen stellen in het debat van vandaag.


Il y a deux autres points sur lesquels, je pense, il est important d'insister aujourd'hui.

Er zijn nog twee zaken die volgens mij extra aandacht verdienen vandaag.


6. Si l'article 101 de la loi programme du 8 avril 2003 a introduit dans l'article 16 de la loi du 24 décembre 1993 le principe de la prise en compte du commerce équitable et du développement durable via des critères d'attribution en énonçant une liste - non limitative - de critères d'attribution possibles parmi lesquels figurent les « considérations d'ordre social et éthique », je me dois d'insister sur l'impossibilité pratique d'utiliser de telles préoccupations comme critère d'attribution d'un marché public.

6. Ofschoon artikel 101 van de programmawet van 8 april 2003 in artikel 16 van de wet van 24 december 1993 het beginsel heeft ingevoegd om via gunningscriteria rekening te houden met eerlijke handel en duurzame ontwikkeling door een - niet beperkende - lijst aan te halen van mogelijke gunningscriteria waaronder de « sociale en ethische overwegingen », wil ik benadrukken dat het praktisch gezien onmogelijk is dergelijke overwegingen toe te passen als gunningscriterium voor een overheidsopdracht.


Je voulais insister sur le caractère tout à fait subsidiaire de la création d'embryons qui est très important.

Ik wilde het subsidiaire karakter van de aanmaak van embryo's nog eens beklemtonen, want dat is heer belangrijk.




En fait, à travers cette question, je voulais insister sur l'importance du dossier ukrainien.

Met mijn vraag wou ik eigenlijk het belang van het dossier Oekraïne benadrukken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels je voulais insister aujourd ->

Date index: 2022-01-11
w