Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles les collaborateurs peuvent bénéficier " (Frans → Nederlands) :

Les conditions dans lesquelles les collaborateurs peuvent bénéficier du système seront plus intéressantes que celles prévues dans la loi du 27 décembre 1984.

De voorwaarden waaronder medewerkers van het systeem gebruik kunnen maken, zijn veel voordeliger dan die vastgesteld in de wet van 27 december 1984.


La question préjudicielle invite la Cour à examiner si la disposition en cause établit une discrimination en ce qu'elle tient uniquement compte de l'expérience professionnelle des personnes intéressées, antérieure au 2 juillet 1997, de sorte que cette disposition traite différemment, « d'une part, les personnes qui disposaient de trois années d'expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles peuvent bénéficier de droits acquis indépendamment de leur (éventuelle) expérience ultérieure (entre 1997 et 2010), et, d'autre part, les personnes qui ne disposaient pas de trois années d'expérience en date ...[+++]

In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht na te gaan of de in het geding zijnde bepaling een discriminatie invoert in zoverre zij uitsluitend rekening houdt met de beroepservaring van de betrokkenen vóór 2 juli 1997, zodat die bepaling « enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, anderzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 niet over drie jaar ervaring beschikten, die geen verworven rechten kunnen genieten terwijl zij op datum van 1 september 2010 over drie jaar (of zelfs meer) ...[+++]


Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 1 avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2015, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 54ter, § 3, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément et/ou conjoint ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al ...[+++]


2. a) Pour la réponse à cette question, je me réfère à la réponse qui sera fournie par monsieur le premier ministre. b) Oui, mes collaborateurs peuvent bénéficier d'avantages (extralégaux). c) Tous mes collaborateurs peuvent recevoir un abonnement pour utiliser les transports publics.

2. a) Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik naar het antwoord dat zal gegeven worden door mijnheer de eerste minister. b) Ja, er kunnen (extralegale) voordelen aan mijn medewerkers worden toegekend. c) Al mijn medewerkers kunnen gebruik maken van een abonnement voor het openbaar vervoer.


2. a) Pour la réponse à cette question, je me réfère à la réponse qui a été fournie par monsieur le premier ministre (cf. votre question n° 12 du 4 décembre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 74) b) Oui, des avantages (extralégaux) peuvent être octroyés à mes collaborateurs. c) Tous mes collaborateurs peuvent bénéficier d'un abonnement aux transports publics.

2. a) Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik naar het antwoord dat gegeven werd door de heer de eerste minister (zie uw vraag nr. 12 van 4 december 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 74) b) Ja, er kunnen (extralegale) voordelen aan mijn medewerkers worden toegekend. c) Al mijn medewerkers kunnen gebruik maken van een abonnement voor het openbaar vervoer.


Tous mes collaborateurs peuvent bénéficier d'une intervention comparable aux fonctionnaires lors de l'affiliation à l'assurance hospitalisation souscrite par le Service public fédéral Finances.

Al mijn medewerkers kunnen inschrijven op de voordeligere hospitalisatieverzekering die wordt aangeboden aan de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën.


Au 1º proposé, l'amendement donne une définition du mot « journalistes » et, au 2º, il précise les circonstances dans lesquelles les collaborateurs de la rédaction peuvent bénéficier de la protection des sources.

Het amendement geeft in het voorgestelde 1º een definitie van het woord « journalisten » en bepaalt in het 2º wanneer ook de redactiemedewerkers beroep kunnen doen op de bescherming van de bronnen.


Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les catégories d'internés pour lesquelles ces établissements peuvent bénéficier de cette subvention, ainsi que des règles régissant l'octroi de celle-ci.

De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de categorieën van geïnterneerden waarvoor die inrichtingen die subsidie kunnen genieten, alsook de regels betreffende de toekenning ervan.


Le présent Code est constitué de l'ensemble des principes, usages et règles de conduite qui s'appliquent aux services dont peuvent bénéficier les citoyens en faisant appel aux membres du Senat, à leurs collaborateurs personnels ou aux collaborateurs de leurs groupes politiques et à toute tierce personne agissant sur leur ordre.

Deze code is het geheel van beginselen, gebruiken en gedragsregels, die gelden voor de dienstverlening die de burgers kunnen genieten door een beroep te doen op de leden van de Senaat, hun persoonlijke medewerkers of de medewerkers van hun fracties en ongeacht welke derde persoon die in hun opdracht handelt.


En vertu de l'article 7, huitième alinéa de l'arrêté royal nº 50 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, les années durant lesquelles le pensionné a bénéficié d'une pension de retraite de travailleur salarié, ne peuvent pas être prises en considération pour l'attribution de périodes complémentaires.

Op basis van artikel 7, 8e lid van het koninklijk besluit nr. 50 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, kunnen de jaren tijdens welke de pensioengerechtigde een rustpensioen als werknemer heeft genoten, niet in aanmerking genomen worden voor de toekenning van bijkomende tijdvakken.


w