Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «les pairs pouvaient servir » (Français → Néerlandais) :

Le comité militaire de l'Union européenne a clairement indiqué que les capacités spatiales pouvaient servir aux opérations de gestion des crises.

Het Militaire Comité van de Europese Unie heeft uitdrukkelijk verklaard dat ruimtesystemen efficiënte instrumenten kunnen zijn voor crisisbeheersingsoperaties.


si nécessaire, créer de nouvelles paires de clés qui pourraient servir à signer ou sceller la liste de confiance et entreprendre la génération de leurs certificats de clé publique correspondants,

zo nodig nieuwe sleutelparen genereren die gebruikt kunnen worden voor de ondertekening of verzegeling van de vertrouwenslijst en de bijbehorende publieke sleutelcertificaten genereren.


J'ai aussi dit que les règles applicables aux consommateurs pouvaient servir de miroir dans ce but.

Ik heb ook gezegd dat de regels die gelden voor consumenten, hiervoor een spiegel kunnen vormen.


Je pense que ce n'est pas un manque d'éthique de considérer que si j'ai décidé un jour que les embryons surnuméraires pouvaient servir à la recherche ou que j'offrais mes gamètes pour qu'ils puissent servir à la création d'embryons pour la recherche, je suis censée, au moment de ma décision, pouvoir envisager que je devrai assumer cette responsabilité.

Ik denk dat het geen gebrek aan moreel besef is ervan uit te gaan dat, als ik op een dag heb beslist dat de overtollige embryo's mogen dienen voor onderzoek of ik mijn gameten heb gegeven zodat ze kunnen dienen voor de aanmaak van embryo's voor onderzoek, ik op het ogenblik van mijn beslissing geacht word te kunnen inzien dat ik die verantwoordelijkheid zal moeten aanvaarden.


Je pense que ce n'est pas un manque d'éthique de considérer que si j'ai décidé un jour que les embryons surnuméraires pouvaient servir à la recherche ou que j'offrais mes gamètes pour qu'ils puissent servir à la création d'embryons pour la recherche, je suis censée, au moment de ma décision, pouvoir envisager que je devrai assumer cette responsabilité.

Ik denk dat het geen gebrek aan moreel besef is ervan uit te gaan dat, als ik op een dag heb beslist dat de overtollige embryo's mogen dienen voor onderzoek of ik mijn gameten heb gegeven zodat ze kunnen dienen voor de aanmaak van embryo's voor onderzoek, ik op het ogenblik van mijn beslissing geacht word te kunnen inzien dat ik die verantwoordelijkheid zal moeten aanvaarden.


Auparavant, la Fondation avait demandé au professeur Jacquerye (ULB) de produire un aperçu d'autres systèmes en place à l'étranger et qui pouvaient servir d'inspiration dans la recherche d'amélioration du système en Belgique.

Eerder had de Stichting professor Jacquerye (ULB) gevraagd om een overzicht te geven van de andere systemen die bestaan in het buitenland en die als inspiratie konden dienen bij de zoektocht naar een verbetering van het Belgische systeem.


En outre, le CER a établi que d’autres composés organomercuriques pouvaient servir de catalyseurs dans la production de polymères.

Het comité heeft bovendien vastgesteld dat andere organische kwikverbindingen als katalysator voor de productie van polymeren konden worden gebruikt.


« Que le droit reconnu par l'article 8, alinéa 1er, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales comprend aussi les espaces professionnels pour autant que les activités qui y sont développées revêtent un caractère privé ou qu'une correspondance confidentielle y soit conservée; Que ce n'est qu'à cette condition que ces espaces professionnels sont égalements protégés par l'article 15 de la Constitution; Attendu que l'arrêt constate souverainement que les étables, propriété personnelle du demandeur, ont été données en location par ce dernier à la SPRL M., dont le demandeur était le gestionnaire et énonce que: « l'immeuble (les étables) dans lequel les investigations ont eu lieu, n'était pas une habitation ni un lie ...[+++]

« Que le droit reconnu par l'article 8, alinéa 1er, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales comprend aussi les espaces professionnels pour autant que les activités qui y sont développées revêtent un caractère privé ou qu'une correspondance confidentielle y soit conservée; Que ce n'est qu'à cette condition que ces espaces professionnels sont égalements protégés par l'article 15 de la Constitution; Attendu que l'arrêt constate souverainement que les étables, propriété personnelle du demandeur, ont été données en location par ce dernier à la SPRL M., dont le demandeur était le gestionnaire et énonce que : « l'immeuble (les étables) dans lequel les investigations ont eu lieu, n'était pas une habitation ni un lie ...[+++]


L'une des caractéristiques importantes de la nouvelle approche au moment de sa conception résidait dans le fait que les structures utilisées pour le domaine non réglementé (normalisation, accréditation, évaluation de la conformité, etc.) pouvaient servir également à des fins de réglementation.

Een van de belangrijke kenmerken bij de ontwikkeling van de nieuwe aanpak was dat de structuren die voor de niet-gereglementeerde sectoren werden gebruikt (normalisatie, accreditatie, overeenstemmingsbeoordeling enz.) tevens ten behoeve van regelgeving konden worden gebruikt.


C'est pourquoi j'ai demandé au Conseil national des établissements hospitaliers de rendre un avis sur l'opportunité de fixer de telles normes et d'examiner le cas échéant si les critères de financement pouvaient servir de base à leur élaboration.

Daarom heb ik bij de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen een advies ingewonnen over de vraag of het wenselijk is om dergelijke normen uit te werken en of de uitwerking ervan eventueel op de financieringscriteria mag gebaseerd zijn.


w