Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel devraient figurer » (Français → Néerlandais) :

Il convient que la Commission présente un plan ambitieux et complet en faveur de la croissance et de la compétitivité, dans lequel devraient figurer les initiatives suivantes:

De Commissie moet een doortastend en omvattend plan voor groei en concurrentievermogen voorleggen, dat de volgende initiatieven omvat:


Le Parlement européen a également déclaré qu'il estimait que les RTE-T devraient dès lors figurer au premier rang des priorités du CFP, lequel devra en outre prévoir une augmentation des crédits affectés aux RTE-T.

Het Europees Parlement verklaarde er ook van overtuigd te zijn dat het TEN-T een kernprioriteit van het meerjarig financieel kader moet zijn en dat een verhoging van de TEN-T-fondsen in het meerjarig financieel kader noodzakelijk was.


IV. Quant à la transparence et à l'unité du budget, le Parlement a insisté sur le principe selon lequel toutes les dépenses et toutes les recettes résultant de décisions adoptées par les institutions de l'Union ou en leur nom devraient figurer dans le budget de l'Union, parallèlement à un aperçu général de l'incidence financière de l'ensemble des actions et des instruments de l'Union, dont les actions de l'Union menées par les États membres dans le cadre de la coopération renforcée ou en vert ...[+++]

IV. Ten aanzien van de eenheid van de begroting en de transparantie drong het Parlement aan op het beginsel dat alle uitgaven en ontvangsten die voortvloeien uit besluiten van of namens de EU-instellingen, moeten zijn opgenomen in de EU-begroting, samen met een omvattend overzicht van de financiële gevolgen van alle acties en instrumenten van de EU, met inbegrip van EU-acties die lidstaten ondernemen in het kader van de nauwere samenwerking of een specifiek verdrag.


En outre, l'argument selon lequel la ville de Verviers — en tant que chef-lieu d'arrondissement — doit figurer sur les panneaux d'affichage des gares peut s'appliquer également à Louvain, entraînant de la sorte une situation où quasiment toutes les gares desservies par la relation IC A devraient être affichées.

Bovendien kan het argument dat de stad Verviers — als hoofdplaats van het arrondissement — op de aankondigingsborden moet worden vermeld, ook gelden voor Leuven, waardoor we een situatie krijgen waar vrijwel alle bediende stations op de IC A-verbinding moeten worden aangegeven.


Le Parlement européen a également déclaré qu'il estimait que les RTE-T devraient dès lors figurer au premier rang des priorités du CFP, lequel devra en outre prévoir une augmentation des crédits affectés aux RTE-T.

Het Europees Parlement verklaarde er ook van overtuigd te zijn dat het TEN-T een kernprioriteit van het meerjarig financieel kader moet zijn en dat een verhoging van de TEN-T-fondsen in het meerjarig financieel kader noodzakelijk was.


Outre la poursuite et le renforcement des actions de 2002, le rapporteur estime que les aspects suivants devraient figurer dans le nouveau plan d'action sur lequel travaille actuellement la Commission.

De rapporteur is van mening dat de punten uit het actieplan van 2002 in het kader van het nieuwe actieplan, waar de Commissie momenteel aan werkt, moeten worden voortgezet en uitgebreid, maar dat daarnaast ook de hierna genoemde punten in het plan moeten worden opgenomen.


Pour l’amendement 3 et les amendements 1 et 6 qui y sont associés, la Commission partage l’avis de la commission parlementaire selon lequel ces dépenses devraient figurer dans une ligne budgétaire différente.

Ten aanzien van amendement 3 en de bijbehorende amendementen 1 en 6 is de Commissie het eens met de Commissie visserij dat de desbetreffende uitgaven onder een andere begrotingsrubriek moeten worden gedekt.


Les États membres devraient également tenir à jour un fichier central informatisé dans lequel chaque arme à feu reçoit un numéro unique d'identification et dans lequel figurent les nom et adresse des détenteurs successifs de celle-ci.

Ook is het noodzakelijk dat de lidstaten een gecomputeriseerd en gecentraliseerd databeheersysteem bijhouden waarin elk vuurwapen een uniek identificatienummer krijgt en waarin de naam en het adres van elke opeenvolgende eigenaar worden vermeld.


Il est également souhaitable que le cachet consiste en un rectangle de 1 cm de hauteur sur 2,5 cm de largeur, dans lequel figurent le nom de l'autorité qui délivre le permis de séjour, la signature et/ou la date; la signature et/ou la date devraient être encadrées, de chaque côté, par trois lignes horizontales parallèles, celle du milieu étant deux fois plus courte que les deux autres.

Tevens is het wenselijk om hiervoor een stempel te gebruiken dat bestaat uit een rechthoek van 1 cm hoog en 2,5 cm breed, met de naam van de instantie van afgifte van de verblijfstitel, de handtekening en/of de datum; voor en achter de handtekening en/of de datum staan drie evenwijdige horizontale lijnen, waarvan de middelste half zo lang is als de andere twee.


Il est également souhaitable que le cachet consiste en un rectangle de 1 cm de hauteur sur 2,5 cm de largeur (1), dans lequel figurent le nom de l'autorité qui délivre le permis de séjour, la signature et/ou la date; la signature et/ou la date devraient être encadrées, de chaque côté, par trois lignes horizontales parallèles, celle du milieu étant deux fois plus courte que les deux autres.

Tevens is het wenselijk om hiervoor een stempel te gebruiken dat bestaat uit een rechthoek van 1 cm hoog en 2,5 cm breed (1), met de naam van de instantie van afgifte van de verblijfstitel, de handtekening en/of de datum; voor en achter de plaats van afgifte staan drie evenwijdige horizontale lijnen, waarvan de middelste half zo lang is als de andere twee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel devraient figurer ->

Date index: 2023-10-29
w