Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le professeur flamand yvan » (Français → Néerlandais) :

Cette étude a été dirigée par le professeur flamand Yvan Vandeplas.

Dit gebeurde onder leiding van de Vlaamse professor Yvan Vandeplas.


Vu que M. Yvan VERBAKEL est professeur au sein du Département du Génie civil à la Katholieke Universiteit Leuven, et qu'il dispose d'une expertise à la fois pratique et académique sur le plan de la mobilité, de l'infrastructure et du génie civil, notamment dans le domaine des complexes de tunnels;

Gelet op het feit dat de heer Yvan VERBAKEL is professor aan het Departement Burgerlijke Bouwkunde van de Katholieke Universiteit Leuven en heeft zowel praktische als academische expertise op vlak van mobiliteit, infrastructuur en burgerlijke bouwkunde, waaronder eveneens tunnelcomplexen;


AUTORITE FLAMANDE - 8 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion

VLAAMSE OVERHEID - 8 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars


Article 1. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2015, il est inséré un article 10sexies, rédigé comme suit :

Artikel 1. In het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraars, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2015, wordt een artikel 10sexies ingevoegd, dat luidt als volgt:


Art. 7. Dans l'article 4, § 7bis, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant le capital « périodes-professeur » dans l'enseignement secondaire à temps plein, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mai 1996 et 30 août 2016, le point 4° est abrogé.

Art. 7. In artikel 4, § 7bis, van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 tot vastlegging van het pakket "uren-leraar" in het voltijds secundair onderwijs, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 mei 1996 en 30 augustus 2016, wordt punt 4° opgeheven.


Une membre déclare que si jamais l'on désigne un professeur flamand, il faudra équilibrer cette démarche en invitant également un francophone, par exemple le professeur Delpérée.

Een lid verklaart dat indien men een Vlaamse hoogleraar aanwijst, er met het oog op het evenwicht ook een Franstalige hoogleraar moet worden uitgenodigd, bijvoorbeeld professor Delpérée.


Une membre déclare que si jamais l'on désigne un professeur flamand, il faudra équilibrer cette démarche en invitant également un francophone, par exemple le professeur Delpérée.

Een lid verklaart dat indien men een Vlaamse hoogleraar aanwijst, er met het oog op het evenwicht ook een Franstalige hoogleraar moet worden uitgenodigd, bijvoorbeeld professor Delpérée.


Audition du professeur dr. Yvan Vandenplas, chef de service, service Pédiatrie, UZ Brussel

Hoorzitting met professor dr. Yvan Vandenplas, diensthoofd, dienst Pediatrie, UZ Brussel


Art. 21. A l'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de religion, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009, le membre de phrase « et à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif à la reconnaissance de qualifications professionnelles pour les professions réglementées dans l'enseignement dans le cadre de la Directive européenne 2005/36 » est ajou ...[+++]

Art. 21. Aan artikel 4, § 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de godsdienstleraar, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009, wordt de zinsnede "en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties voor gereglementeerde beroepen in het onderwijs in het kader van de Europese Richtlijn 2005/36" toegevoegd.


— Je m'exprime en tant qu'administrateur délégué de la société de gestion de l'association des éditeurs flamands, VUV/RUIT, mais aussi au nom de l'association des auteurs éducatifs et scientifiques flamands, VEWA, en l'absence du professeur Blanpain, et VAV. Je traduis ainsi le point de vue de la plupart des éditeurs et des auteurs flamands du monde du livre, qui représente quand même une partie importante de notre économie du savoir.

— Ik spreek hier niet alleen als gedelegeerd bestuurder VUV/Ruit, de beheersvennootschap van de Vlaamse Uitgeversvereniging, maar tevens namens VEWA, de Vereniging van Vlaamse Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs omdat professor Blanpain hier niet kon aanwezig zijn, en VAV. Ik verkondig aldus het standpunt van het merendeel van Vlaamse uitgevers en auteurs in de boekenwereld, wat toch een belangrijk onderdeel is van onze kenniseconomie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le professeur flamand yvan ->

Date index: 2025-02-20
w