Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle les exploitants pourront aller » (Français → Néerlandais) :

Lors de la transposition des directives européennes, ce principe sera respecté, étant entendu que l'on créera un régulateur indépendant ainsi qu'une instance autonome auprès de laquelle les exploitants pourront aller en appel de l'attribution des sillons par le régulateur.

Bij de omzetting van de Europese richtlijnen zal dit principe worden gerespecteerd, met dien verstande dat er een onafhankelijke regulator zal worden opgericht, alsook een onafhankelijke instantie bij wie de exploitanten beroep kunnen aantekenen tegen de toewijzing van rijpaden door de regulator.


Afin de permettre aux exploitants du secteur de l’alimentation animale concernés d’effectuer une transition en douceur, il est justifié de prévoir une période de transition d’un an, après le 1er septembre 2010, pendant laquelle les étiquettes actuelles des aliments pour animaux familiers pourront encore être utilisées.

Om een vlotte overgang voor de betrokken exploitanten van diervoederbedrijven mogelijk te maken, is het gerechtvaardigd te voorzien in een overgangsperiode van één jaar tijdens welke de huidige etiketten voor voeder voor gezelschapsdieren na 1 september 2010 verder mogen worden gebruikt.


Toutefois, la principale raison pour laquelle la Commission défend la diversité linguistique n’est pas qu’elle craint profondément l’érosion des langues et des cultures mais bien qu’elle sait que son objectif ultime, un super-État fédéral européen, ne sera possible que quand les travailleurs pourront aller là où les emplois sont disponibles.

De hoofdreden waarom de Commissie taalkundige verscheidenheid aanprijst is evenwel niet een diepgewortelde angst dat talen en culturen terrein verliezen, maar de wetenschap dat haar einddoelstelling, een Europese federale superstaat, pas mogelijk wordt zodra mensen zich kunnen verplaatsen om inzetbaar te zijn waar werkgelegenheid is.


Toutefois, la principale raison pour laquelle la Commission défend la diversité linguistique n’est pas qu’elle craint profondément l’érosion des langues et des cultures mais bien qu’elle sait que son objectif ultime, un super-État fédéral européen, ne sera possible que quand les travailleurs pourront aller là où les emplois sont disponibles.

De hoofdreden waarom de Commissie taalkundige verscheidenheid aanprijst is evenwel niet een diepgewortelde angst dat talen en culturen terrein verliezen, maar de wetenschap dat haar einddoelstelling, een Europese federale superstaat, pas mogelijk wordt zodra mensen zich kunnen verplaatsen om inzetbaar te zijn waar werkgelegenheid is.


Considérant en outre que les différentes mesures visant à réduire et/ou compenser les nuisances liées à l'exploitation, pourront être affinées par l'étude d'incidences à réaliser dans le cadre de la demande de permis unique, laquelle devra être introduite après modification du plan de secteur;

Overwegende dat de verschillende maatregelen tot beperking en/of compensatie van de hinder verbonden aan de exploitatie verder verfijnd zullen kunnen worden door het milieueffectonderzoek dat in het kader van de na wijziging van het gewestplan in te dienen aanvraag tot het verkrijgen van de enige vergunning uitgevoerd zal moeten worden;


Grâce à des actions favorisant la mobilité des citoyens, des artistes, des oeuvres et manifestations culturelles et audiovisuelles, les citoyens européens pourront aller à la rencontre des éléments communs que recèle leur identité européenne en développement, laquelle complète les autres identités - nationale, régionale, ethnique, religieuse - qu'ils possèdent déjà.

Door de mobiliteit van burgers, kunstenaars, culturele en audiovisuele werken en evenementen te bevorderen, wordt de Europese burgers de kans geboden de gemeenschappelijke elementen te achterhalen voor hun zoektocht naar de Europese identiteit die een aanvulling is op de nationale, regionale, etnische, religieuze identiteit die de burgers al hebben.


Grâce à des actions favorisant la mobilité des citoyens, des artistes, des oeuvres et manifestations culturelles et audiovisuelles, les citoyens européens pourront aller à la rencontre des éléments communs que recèle leur identité européenne en développement, laquelle complète les autres identités - nationale, régionale, ethnique, religieuse - qu'ils possèdent déjà.

Door de mobiliteit van burgers, kunstenaars, culturele en audiovisuele werken en evenementen te bevorderen, wordt de Europese burgers de kans geboden de gemeenschappelijke elementen te achterhalen voor hun zoektocht naar de Europese identiteit die een aanvulling is op de nationale, regionale, etnische, religieuze identiteit die de burgers al hebben.


Le Conseil a intelligemment exploité une situation dans laquelle les fédéralistes de la Commission et du Parlement ne pourront pas faire face à une nouvelle crise à l’échelle de l’UE.

De Raad heeft handig gebruik gemaakt van de situatie waarin de federalisten in de Commissie en het Parlement geen nieuwe crisis op communautaire schaal meer aankunnen.


- (EL) Je suis désolée de dire ça, mais le débat d’aujourd’hui, qui concerne l’avis du Parlement sur l’industrie sucrière, est une parodie dans la mesure où le Conseil a déjà pris sa décision et où les gouvernements nationaux prévoient de mettre en œuvre cette sévère décision préjudiciable à l’agriculture, en vertu de laquelle des petites et moyennes exploitations vont être anéanties, des usines sucrières vont fermer et des travailleurs vont aller grossir les rangs d ...[+++]

- (EL) Het spijt mij maar wij worden gewoon voor de gek gehouden met dit debat van vandaag over het advies van het Parlement over de suikerindustrie. De Raad heeft zijn besluit immers al genomen en de regeringen zijn bezig met plannen voor de uitvoering van dit keiharde, tegen de landbouwers gerichte besluit. Duizenden kleine landbouwers zullen hun activiteiten moeten stoppen, suikerfabrieken zullen dichtgaan en de werknemers zullen zich moeten scharen in de rij werklozen.


La Belgique soutient la règle selon laquelle que des avions supplémentaires de ce chapitre ne pourront plus s'ajouter au registre des Etats-membres de l'Union à partir de 1er avril 1999 et qu'ils ne pourront être exploités à partir du 1er avril 2002.

België is voorstander van de regel dat vanaf 1 april 1999 geen nieuwe vliegtuigen van dat hoofdstuk mogen worden toegevoegd aan het register van de lidstaten van de Unie en dat die soort van vliegtuigen vanaf 1 april 2002 niet meer mag worden gebruikt.


w