Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle il faudra soigneusement » (Français → Néerlandais) :

La Commission considère que la facilitation de la mobilité constitue un important élément d’une approche globale des migrations, en particulier dans le cas des pays couverts par la politique européenne de voisinage (PEV), dans le cadre de laquelle il faudra soigneusement étudier les moyens de faire en sorte que les procédures de délivrance de visas fassent moins obstacle aux déplacements légitimes à destination comme au départ de l’UE[3].

De Commissie is van oordeel dat het vergemakkelijken van mobiliteit van groot belang is voor een alomvattende aanpak van migratie, vooral voor de landen die door het Europees nabuurschapsbeleid worden bestreken. Voor die landen zal grondig moeten worden onderzocht welke maatregelen kunnen worden genomen om ervoor te zorgen dat de visumprocedures niet langer een belemmering vormen voor legale reizen naar en vanuit de EU[3].


Il faudra aussi, pour chacun de ces composants, une protection appropriée, qui variera en fonction de la partie de l'espace de nom de domaine et de la clientèle à laquelle le service est fourni.

Deze onderdelen moet ook worden beschermd, waarbij de bescherming varieert naar gelang van het deel van de name space en de user base waar het om gaat.


Il faudra donc prévoir un système de suivi et d'examen pour contribuer de façon continue à l'amélioration des méthodes, et évaluer la mesure dans laquelle les objectifs sont atteints.

Er moet dan ook een systeem van monitoring en evaluatie worden opgezet om de methodes voortdurend te kunnen verbeteren en te kunnen beoordelen in welke mate de doelstellingen zijn bereikt.


Les organisations participantes seront soigneusement évaluées (par les agences nationales du programme Erasmus+ ou par l'agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», en fonction de leur profil) et doivent accepter de respecter la charte du corps européen de solidarité, en vertu de laquelle ils s'engagent à promouvoir le développement personnel et professionnel des participants du corps européen de solidarité, à garantir des conditions de travail sûres et dignes, à fournir des formations appropriées et à aider les participants ...[+++]

Deelnemende organisaties worden (door de nationale Erasmus+-agentschappen of, afhankelijk van het profiel, door het Uitvoerend Agentschap onderwijs, audiovisuele media en cultuur) zorgvuldig beoordeeld en moeten zich ertoe verbinden het handvest van het Europees Solidariteitskorps na te leven, waarin zij beloven de persoonlijke en professionele ontwikkeling van de deelnemers aan het Europees Solidariteitskorps te bevorderen, veilige en fatsoenlijke werkomstandigheden te waarborgen, passende opleidingen te verstrekken en de deelnemers de nodige vaardigheden aan te leren voor de uitvoering van hun werk.


Dans le prolongement de cette proposition de loi, c'est à une réelle réorganisation territoriale de la garde à laquelle il faudra veiller.

In het verlengde van dit wetsvoorstel moet voor een echte territoriale reorganisatie van de wachtdiensten worden gezorgd.


C. Considérant que pas moins de trois des huit Objectifs du Millénaire ont un lien direct avec les soins de santé et les droits sexuels et reproductifs, thématique à laquelle il faudra accorder une attention particulière si l'on veut atteindre un certain nombre d'autres Objectifs du Millénaire;

C. Vermits drie van de acht Millenniumdoelstellingen rechtstreeks verbonden zijn met seksuele en reproductieve gezondheidszorg en rechten en een aantal andere Millenniumdoelstellingen niet zullen gehaald worden zonder bijzondere aandacht voor deze thematiek;


L'année 1998 est une année charnière, dans laquelle il faudra définitivement rattraper le retard accumulé dans le passé, pour pouvoir, à partir de 1999, travailler correctement et mieux résoudre un certain nombre d'autres problèmes, parmi lesquels celui lié à la politique en matière de visas.

1998 wordt een scharnierjaar, waarin de achterstand uit het verleden definitief moet worden ingelopen, om vanaf 1999 correct te kunnen werken en een aantal andere problemen ­ onder meer het visumbeleid ­ beter te kunnen oplossen.


Il vaudrait mieux fixer une date à laquelle il faudra revoir la problématique des contenants alimentaires.

Men kan beter een datum bepalen waarop men de kwestie van de verpakking van voedingsmiddelen moet herbekijken.


Le problème se pose ensuite lors de l'inscription, pour laquelle il faudra invoquer l'article 9, alinéa 3, de la loi sur les étrangers.

Het probleem doet zich vervolgens voor bij de inschrijving, waar men een beroep zal moeten doen op artikel 9, derde lid, van de Vreemdelingenwet.


Une faiblesse à laquelle il faudra remédier est le fait que peu d'États membres fixent des objectifs pour accroître les investissements en ressources humaines ou renforcer la participation à l'éducation et à la formation complémentaires.

Een zwak punt waar iets aan moet worden gedaan is dat maar weinig lidstaten doelstellingen kennen voor een verhoging van de investeringen in human resources of de deelname aan bij- en nascholing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle il faudra soigneusement ->

Date index: 2023-07-31
w