Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'entreprise electronic alarm " (Frans → Nederlands) :

Par arrêté du 14/07/2014, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le n° 20 0299 23 à monsieur PENEN VINCENT, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale ELECTRONIC ALARM GROUP et ayant comme numéro d'entreprise 0646246761, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 04/05/2014.

Bij besluit van 14/07/2014, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0299 23 aan de heer PENEN VINCENT, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming ELECTRONIC ALARM GROUP, met als ondernemingsnummer 0646246761, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 04/05/2014.


M. Penen, Vincent, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale Electronic Alarm Group et ayant comme numéro d'entreprise 0646.246.761, est agréé comme entreprise de sécurité sous le n° 20 0299 23 pour une période de cinq ans».

De heer Penen, Vincent, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming Electronic Alarm Group, met als ondernemingsnummer 0646.246.761, wordt erkend als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0299 23 voor een periode van vijf jaar».


Art. 1. Par arrêté ministériel du 7 octobre 2002, l'entreprise Electronic Alarm Monteyne S.P.R.L., établie à 8400 Ostende, Mercatorlaan 17 boîte 17, est agréée sous le numéro 20 1239 18 comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans, sous la condition qu'il fournisse endéans les deux mois dès réception de la notification du présent arrêté, à la Direction générale de la Police générale du Royaume, une copie de la preuve de son enregistrement comme entrepreneur.

Art. 1. Bij ministerieel besluit van 7 oktober 2002 wordt de onderneming Electronic Alarm Monteyne B.V. B.A., gevestigd te 8400 Oostende, Mercatorlaan 17, bus 17, onder het nummer 20 1239 18 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar, onder de voorwaarde dat hij binnen de twee maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie, een kopie overmaakt van het bewijs dat hij geregistreerd is als aannemer.


Par arrêté ministériel du 18 février 2000, l'entreprise Electronic Alarme (E.A) de M. Philippe Siplet, établie à 4520 Wanze, rue Joseph Wauters 15, est agréée comme entreprise de sécurité, sous le numéro 20 1108 88 pour une période de cinq ans.

Bij ministerieel besluit van 18 februari 2000 wordt de onderneming Electronic Alarme (E.A) van de heer Philippe Siplet, gevestigd te 4520 Wanze, rue Joseph Wauters 15, erkend als beveiligingsonderneming, onder het nummer 20 1108 88 voor een periode van vijf jaar.


Par arrêté ministériel du 18 mars 1999 modifiant dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 janvier 1997 relatif au renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité, de l'entreprise Relaitron Alarm S.A., les mots « Relaitron Alarm S.A». sont remplacés par les mots « Baron Electronics S.A».

Bij ministerieel besluit van 18 maart 1999 tot wijziging van artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 januari 1997 houdende de vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming, van de onderneming Relaitron Alarm N.V. , worden de woorden « Relaitron Alarm N.V». vervangen door de woorden « Baron Electronics N.V».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise electronic alarm ->

Date index: 2024-10-07
w