Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'employeur et lui fera parvenir " (Frans → Nederlands) :

Conditions : - au moment de la conclusion de l'accord d'entreprise l'employeur en fera parvenir copie au fonds; - à l'âge de la prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise, l'ouvrier aura 55 ans minimum.

Voorwaarden : - de werkgever heeft op het ogenblik van het sluiten van het ondernemingsakkoord hiervan een kopie gestuurd aan het fonds; - de arbeider is op het ogenblik van het brugpensioen/ stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag minimum 55 jaar.


Art. 16. Si un affilié entrant en service souhaite transférer ses réserves acquises concernant une occupation antérieure, et pour autant que ces réserves tombent sous le champ d'application de la LPC, vers le présent régime de pension sectoriel social, il en informe l'organisme de pension et lui fera parvenir ces réserves.

Art. 16. Indien een aangeslotene bij zijn toetreding zijn verworven reserves met betrekking tot een vroegere tewerkstelling, voor zover deze reserves onder het toepassingsgebied van de WAP vallen, wenst over te dragen naar het huidige sociaal sectoraal pensioenstelsel zal hij de pensioeninstelling hierover inlichten en haar deze reserves overmaken.


Art. 4. En cas d'absence pour cause de maladie, le travailleur en informera immédiatement l'employeur et lui fera parvenir un certificat médical dans les deux jours.

Art. 4. Bij afwezigheid wegens ziekte zal de werknemer de werkgever hiervan onmiddellijk in kennis stellen en hem binnen de twee dagen een medisch attest laten geworden.


Conditions : - au moment de la conclusion de l'accord d'entreprise, l'employeur en fera parvenir copie au fonds; - à l'âge de la prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise, l'ouvrier aura 55 ans minimum.

Voorwaarden : - de werkgever heeft op het ogenblik van het sluiten van het ondernemingsakkoord hiervan een kopie gestuurd aan het fonds; - de arbeider is op het ogenblik van het brugpensioen/stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag minimum 55 jaar.


Art. 7. L'expert judiciaire ne fera appel à des sapiteurs ou des experts du domaine dont les connaissances techniques lui sont nécessaires pour réaliser son expertise ou parvenir à des conclusions qu'après avoir obtenu l'autorisation préalable de l'autorité mandante, et en matière civile conformément à l'article 972, § 2, alinéa 7, 3°, du Code judiciaire.

Art. 7. De gerechtsdeskundige zal geen beroep doen op technische adviseurs of domeindeskundigen waarvan hij de technische kennis nodig heeft om zijn onderzoek te verrichten of tot besluiten te komen, dan na voorafgaande toelating door de opdrachtgever en in burgerlijke zaken overeenkomstig artikel 972, § 2, alinea 7, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek.


Comme il n'est pas évident que les intéressés sachent qu'ils ont la possibilité de convertir leur régime statutaire en un statut comparable à celui des travailleurs, l'article 11 de la loi prévoit qu'au cours de la dernière journée de travail, l'employeur délivre à l'intéressé ou lui fait parvenir par pli recommandé à la poste tous les documents requis par la législation de sécurité sociale, un certificat de licenciement et un avis ...[+++]

Omdat het niet evident is dat de betrokkenen op de hoogte zijn van de gelegenheid hun statutair verband om te zetten in een statuut dat vergelijkbaar is met dat van werknemers, bepaalt artikel 11 van de wet dat de overheid, in de loop van de laatste werkdag, alle door de socialezekerheidswetgeving vereiste bescheiden, een attest van ontslag en een bericht over de krachtens artikel 9, a) en b), te vervullen formaliteiten aan de ambtenaar moet overhandigen of aangetekend per post moet opsturen.


Comme il n'est pas évident que les intéressés sachent qu'ils ont la possibilité de convertir leur régime statutaire en un statut comparable à celui des travailleurs, l'article 11 de la loi prévoit qu'au cours de la dernière journée de travail, l'employeur délivre à l'intéressé ou lui fait parvenir par pli recommandé à la poste tous les documents requis par la législation de sécurité sociale, un certificat de licenciement et un avis ...[+++]

Omdat het niet evident is dat de betrokkenen op de hoogte zijn van de gelegenheid hun statutair verband om te zetten in een statuut dat vergelijkbaar is met dat van werknemers, bepaalt artikel 11 van de wet dat de overheid, in de loop van de laatste werkdag, alle door de socialezekerheidswetgeving vereiste bescheiden, een attest van ontslag en een bericht over de krachtens artikel 9, a) en b), te vervullen formaliteiten aan de ambtenaar moet overhandigen of aangetekend per post moet opsturen.


Le consultant procurera à l'employeur une offre d'outplacement valable qu'il personnalisera et fera parvenir au travailleur concerné en vue de lui faire une offre valable d'outplacement.

De consulent zal de werkgever een valabel outplacement-aanbod bezorgen dat hij personaliseert en doorstuurt naar de betrokken werknemer om hem een geldig aanbod van outplacement te doen.


Conformément à la convention collective de travail n° 82bis, l'employeur fera parvenir une offre écrite d'outplacement dans les 15 jours qui suivent le licenciement d'un collaborateur de 45 ans ou plus.

In overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis zal de werkgever binnen de 15 dagen na het ontslag van een werknemer van 45 jaar of ouder aan de betrokken medewerker een schriftelijk outplacementaanbod doen.


– (EN) Tout d’abord, je peux dire que si le Conseil éprouve des difficultés à obtenir le texte consolidé, l’Institut des affaires européennes de Dublin se fera un plaisir de lui faire parvenir une copie en anglais.

– (EN) Als eerste kan ik zeggen dat, als de Raad moeite heeft met het verkrijgen van de geconsolideerde tekst, het Instituut voor Europese Zaken in Dublin hen met alle plezier een exemplaar in het Engels wil geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'employeur et lui fera parvenir ->

Date index: 2022-04-07
w