Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traitement de Kenny
Traitement de la poliomyélite de Kenny

Vertaling van "kennis " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
traitement de Kenny | traitement de la poliomyélite de Kenny

behandeling van Kenny
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12° dans l'article 434 du même Code, les mots « wordt door de ontvangers kennis gegeven » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geven kennis » ;

12° in artikel 434 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « wordt door de ontvangers kennis gegeven » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geven kennis » ;


Lieven VYT et Fabiola MEYVIS, ayant élu domicile chez Me Kenny MARIEN, avocat, ayant son cabinet à 9150 Kruibeke, Bazelstraat 30, ont demandé le 20 septembre 2017 l'annulation de la délibération du conseil communal de la commune de Kruibeke du 29 mai 2017 portant fixation définitive du plan communal d'exécution spatiale « Kruibeke Groene Have ».

Lieven VYT en Fabiola MEYVIS, die woonplaats kiezen bij Mr. Kenny MARIEN, advocaat, met kantoor te 9150 Kruibeke, Bazelstraat 30, hebben op 20 september 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Kruibeke van 29 mei 2017 houdende de definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Kruibeke Groene Have".


Par décision des fonctionnaires dirigeants de l'I.B.G.E. du 09/02/2015, KENNIS TRANSPORT LOGISTICS sise Hazeldonk 6809 à 4836 LK BREDA, NEDERLAND a été enregistrée en tant que transporteur de déchets non-dangereux.

Bij de beslissing van 09/02/2015 van de leidende ambtenaren van het B.I.M., werd KENNIS TRANSPORT LOGISTICS gelegen Hazeldonk 6809te 4836 LK BREDA, NEDERLAND geregistreerd als vervoerder van niet-gevaarlijke afvalstoffen.


2° dans la version néérlandaise, les mots "en ter plaatse kennis nemen" sont remplacés par les mots "ter plaatse kennis nemen".

2° in de Nederlandse versie worden de woorden "en ter plaatse kennis nemen" vervangen door de woorden "ter plaatse kennis nemen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Attestation `kennis van levensreddend handelen' (connaissances des premiers soins)

- Attest kennis van levensreddend handelen


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: U trekt fondsen uit voor de Moslimexecutieve om de erkende imams bij te scholen op het vlak van burgerrechtelijke kennis.

U trekt fondsen uit voor de Moslimexecutieve om de erkende imams bij te scholen op het vlak van burgerrechtelijke kennis.


- Successions en déshérence Succession en déshérence de De Smet, Gilberte Georgette Mme De Smet, Gilberte Georgette, née à Oudenaarde le 10 juillet 1927, domiciliée à 1030 Schaerbeek, rue Guillaume Kennis 66, est décédée à Schaerbeek le 30 juillet 2010, sans laisser de successeur connu.

- Erfloze nalatenschappen Erfloze nalatenschap van De Smet, Gilberte Georgette Mevr. De Smet, Gilberte Georgette, geboren te Oudenaarde op 10 juli 1927, wonende te 1030 Schaarbeek, Guillaume Kennisstraat 66, is overleden te Schaarbeek op 30 juli 2010, zonder gekende erfopvolgers na te laten.


Par arrêté ministériel du 9 mai 2016, M. Arnt KENNIS est déchargé de ses fonctions de Secrétaire d'Ambassade auprès de l'Ambassade de Belgique à La Haye, et est adjoint à l'Administration centrale.

Bij ministerieel besluit van 9 mei 2016 wordt de heer Arnt KENNIS ontheven uit zijn functie van Ambassadesecretaris bij de Ambassade van België te Den Haag en wordt toegevoegd aan het Hoofdbestuur.


Art. 10. A l'article 10ter de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006 et modifié par les lois du 25 avril 2007, du 8 juillet 2011, du 15 mai 2012 et du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 1, le mot "betekend" est remplacé par les mots "ter kennis gebracht"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "Si la condition relative aux moyens de subsistance stables et réguliers visée à l'article 10, § 5, n'est pas remplie" sont remplacés par les mots "S'il n'est pas satisfait à la condition relative au caractère suffisant des ressources visée à l'article ...[+++]

Art. 10. In artikel 10ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2007, 8 juli 2011, 15 mei 2012 en 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid wordt het woord "betekend" vervangen door de woorden "ter kennis gebracht"; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "Indien aan de voorwaarde betreffende de stabiele en regelmatige bestaansmiddelen als bedoeld in artikel 10, § 5, niet voldaan is," vervangen door de woorden "Indien aan de voorwaarde van het toereikend karakter van de bestaansmiddelen bedoeld in artikel 10, § 5, nie ...[+++]


Art. 12. A l'article 12bis de la même loi, inséré par la loi du 6 août 1993, remplacé par la loi du 8 juillet 2011 et modifié par les lois du 15 mai 2012, du 19 mars 2014 et du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 3, le mot "betekend" est remplacé par les mots "ter kennis gebracht"; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, les mots "Si la condition relative aux moyens de subsistance stables et réguliers visée à l'article 10, § 5, n'est pas remplie" sont remplacés par les mots "S'il n'est pas satisfait à la condition relative au caractère suffisant des ressources visé ...[+++]

Art. 12. In artikel 12bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 augustus 1993, vervangen bij de wet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2012, 19 maart 2014 en 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "betekend" vervangen door de woorden "ter kennis gebracht"; 2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden "Indien aan de voorwaarde betreffende de stabiele en regelmatige bestaansmiddelen bedoeld in artikel 10, § 5, niet voldaan is," vervangen door de woorden "Indien aan de voorwaarde van het toereikend karakter van de bestaansmiddelen bedoeld in a ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : traitement de kenny     traitement de la poliomyélite de kenny     kennis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kennis ->

Date index: 2024-03-27
w