Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu’alors aucune mesure " (Frans → Nederlands) :

La Cour relève, par ailleurs, que le conseil d’association qui, selon le protocole additionnel, est appelé à fixer le rythme et les modalités de la suppression progressive des restrictions à la libre prestation des services, n’a pris jusqualors aucune mesure permettant de constater une avancée substantielle de la réalisation de cette liberté.

Het Hof stelt voorts vast dat de associatieraad, die volgens het Aanvullend Protocol het ritme en de wijze van de geleidelijke opheffing van de beperkingen met betrekking tot het vrij verrichten van diensten moet bepalen, tot nog toe geen enkele maatregel heeft genomen die een wezenlijke vooruitgang vormt voor de totstandbrenging van die vrijheid.


réitère avec force, alors qu'aucun progrès n'a été constaté jusqu'à présent après la résolution 1625 de l'APCE, son appel au gouvernement turc pour que celui-ci mette en œuvre des mesures visant à préserver le caractère biculturel des îles turques de Gökçeada (Imbros) et de Bozcaada (Tenedos), et s'attaque en particulier aux problèmes rencontrés par les membres de la minorité grecque en matière d'éducation et de droits de propriété ...[+++]

herhaalt, aangezien na resolutie 1625 van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa tot op heden nog geen vooruitgang is geboekt, met klem zijn oproep aan de Turkse regering om een beleid te voeren voor het behoud van het biculturele karakter van de Turkse eilanden Gökçeada (Imvros) en Bozcaada (Tenedos), en om met name de problemen aan te pakken die leden van de Griekse minderheid bij de uitoefening van hun onderwijs- en eigendomsrechten ondervinden;


34. réitère avec force, alors qu'aucun progrès n'a été constaté jusqu'à présent après la résolution 1625 de l'APCE, son appel au gouvernement turc pour que celui-ci mette en œuvre des mesures visant à préserver le caractère biculturel des îles turques de Gökçeada (Imbros) et de Bozcaada (Tenedos), et s'attaque en particulier aux problèmes rencontrés par les membres de la minorité grecque en matière d'éducation et de droits de propr ...[+++]

34. herhaalt, aangezien na resolutie 1625 van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa tot op heden nog geen vooruitgang is geboekt, met klem zijn oproep aan de Turkse regering om een beleid te voeren voor het behoud van het biculturele karakter van de Turkse eilanden Gökçeada (Imvros) en Bozcaada (Tenedos), en om met name de problemen aan te pakken die leden van de Griekse minderheid bij de uitoefening van hun onderwijs- en eigendomsrechten ondervinden;


34. réitère avec force, alors qu'aucun progrès n'a été constaté jusqu'à présent après la résolution 1625 de l'APCE, son appel au gouvernement turc pour que celui-ci mette en œuvre des mesures visant à préserver le caractère biculturel des îles turques de Gökçeada (Imbros) et de Bozcaada (Tenedos), et s'attaque en particulier aux problèmes rencontrés par les membres de la minorité grecque en matière d'éducation et de droits de propr ...[+++]

34. herhaalt, aangezien na resolutie 1625 van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa tot op heden nog geen vooruitgang is geboekt, met klem zijn oproep aan de Turkse regering om een beleid te voeren voor het behoud van het biculturele karakter van de Turkse eilanden Gökçeada (Imvros) en Bozcaada (Tenedos), en om met name de problemen aan te pakken die leden van de Griekse minderheid bij de uitoefening van hun onderwijs- en eigendomsrechten ondervinden;


Deuxièmement, même s’il était considéré que, au titre des actes précités conclus par l’ETVA alors qu’elle appartenait à l’État (c’est-à-dire, jusqu’à fin mars 2002), il n’existait aucune obligation contractuelle pour sa part d’accorder cette garantie à HDW/Ferrostaal, la mesure devrait encore être imputée à l’État.

In de tweede plaats, zelfs indien op basis van bovengenoemde overeenkomsten die door ETVA zijn gesloten toen de staat nog zeggenschap over de bank had (d.w.z. tot eind maart 2002), wordt overwogen dat er geen contractuele verplichting op ETVA rustte om deze garantie aan HDW/Ferrostaal te verstrekken, is de maatregel nog steeds aan de staat toerekenbaar.


Aucune réponse n'a pu être apportée jusqu'alors à la question de l'efficacité de la deuxième directive, car non seulement l'évaluation nécessaire fait défaut, mais aussi parce que la mise en œuvre même de la directive laisse, dans une certaine mesure, à désirer.

Het antwoord op de doeltreffendheid van de tweede witwasrichtlijn kon tot dusverre nog niet worden gegeven, aangezien het niet alleen aan de nodige evaluatie ontbreekt, maar ook omdat de richtlijn nog niet volledig is omgezet.


– considérant que la Commission a donné son accord pour le versement à Dell d'une aide à l'investissement de 54,5 millions dans une nouvelle usine de fabrication en Pologne, alors qu'en Irlande, l'usine vient de fermer; qu'elle n'est pas en mesure, jusqu'à présent, de démontrer qu'il n'y a aucun rapport entre les deux événements;

- overwegende dat de Commissie net na de sluiting van de fabriek in Ierland haar goedkeuring heeft verleend voor de verstrekking van investeringssteun ten bedrage van 54,5 miljoen euro aan Dell voor de oprichting van een nieuwe productiefabriek in Polen, en overwegende dat de Commissie tot op heden niet heeft kunnen bewijzen dat er geen verband bestaat tussen de twee gebeurtenissen;


A. considérant que, si aucune mesure n'est prise, la consommation mondiale de pétrole devrait, selon les prévisions et d'après les tendances actuelles, s'élever à 115 millions de barils par jour jusqu'en 2020, alors qu'elle s'est élevée à environ 77 millions de barils par jour en l'an 2000,

A. overwegende dat het aardolieverbruik in de gehele wereld als de huidige ontwikkelingen doorzetten en er geen maatregelen worden genomen tot 2020 op ongeveer 115 miljoen barrel per dag zal liggen, in vergelijking met ongeveer 77 miljoen barrel per dag in het jaar 2000,


Des experts allemands, suisses et néerlandais y ont expliqué les résultats positifs obtenus dans le cadre de la délivrance contrôlée d'héroïne à des toxicomanes qu'aucune mesure de santé publique n'avait réussi jusqu'alors à résoudre les problèmes de manière satisfaisante, à savoir diminution de la délinquance et amélioration de la situation sociale et de santé.

Duitse, Zwitserse en Nederlandse experts hebben er gesproken over de positieve resultaten van de gecontroleerde verstrekking van heroïne aan verslaafden, in tegenstelling tot andere maatregelen van volksgezondheid die niet tot een bevredigende oplossing van de problemen hadden geleid, met name een vermindering van de delinquentie en een verbetering van de sociale en de gezondheidssituatie.


Toutefois, jusqu'à ce jour, les inspecteurs de l'ONEM n'ont encore perçu aucun effet concret de cette mesure, alors que leurs collègues de l'ONSS, de l'Inspection sociale et de l'Inspection des lois sociales sont dotés d'un statut harmonisé depuis 2001 déjà.

Echter, tot vandaag hebben de RVA-inspecteurs hiervan nog geen concrete gevolgen gezien, terwijl hun collega's van de RSZ, Sociale Inspectie en Inspectie van sociale wetten sinds 2001 al wél in een geharmoniseerd statuut zitten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’alors aucune mesure ->

Date index: 2023-08-20
w