Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 2003 relative au paiement des jours de carence sera modifiée " (Frans → Nederlands) :

La convention collective de travail du 24 juin 2003 relative au paiement des jours de carence sera modifiée en ce sens à partir du 1er janvier 2012, et ce pour une durée indéterminée.

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de betaling van de carenzdagen van 24 juni 2003 zal vanaf 1 januari 2012 in die zin worden gewijzigd, en dit voor onbepaalde duur.


Art. 14. La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative au paiement du jour de carence (n° d'enregistrement : 104586/CO/124) est abrogée.

Art. 14. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de betaling van de carenzdag (registratienummer : 104586/CO/124) wordt opgeheven.


La convention collective de travail du 18 juin 2009 relative au paiement des jours de carence est prorogée du 1 juillet 2011 au 30 juin 2013 inclus.

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de betaling van de carenzdagen van 18 juni 2009 wordt verlengd met ingang vanaf 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2013.


La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative au paiement des jours de carence est prorogée du 1 juillet 2009 au 30 juin 2011 inclus.

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de betaling van de carenzdagen van 21 juni 2007 wordt verlengd met ingang vanaf 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011.


Art. 5. A compter de la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, les conventions collectives de travail suivantes sont directement applicables aux services et centres visés à l'article 2, à l'exception des services et centres qui, dès avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail particulière, avaient conclu une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, prévoyant une autre réglementation à titre de mesure transitoire : 1. La convention collective de travail du 1 juillet 1975 (numéro d'enregistrement 4101/CO/305 - arrêté royal du 27 avril 1977 - ...[+++]

Art. 5. Onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vanaf de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst onmiddellijk van toepassing op de in artikel 2 bedoelde diensten en centra met uitzondering van de diensten en centra die vóór de inwerkingtreding van deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak hebben afgesloten waarbij als overgangsma ...[+++]


Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 118, alinéa 3, modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et 11 décembre 2013 et 121, § 1, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 juillet 2015; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétai ...[+++]

Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikelen 118, derde lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 december 2013, en 121, § 1, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; Gelet op het advies van het Comité van ...[+++]


Art. 2. Sans préjudice à l'application de la convention collective de travail du 16 juin 1997 relative au paiement des jours de carence, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, est payé aux ouvriers pour autant que cet incapacité de travail dure au moins sept jours calendriers.

Art. 2. Onverminderd de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 betreffende de betaling van de carensdagen wordt aan de werklieden elke carensdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald voorzover deze arbeidsongeschiktheid tenminste zeven kalenderdagen duurt.


Elle remplace à partir de cette date la convention collective de travail du 17 juin 2003 relative au paiement du jour de carence, conclue à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 2004.

Zij vervangt vanaf die datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003 betreffende de betaling van de carenzdag, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004.


La convention collective de travail du 24 juin 1999 relative au paiement du jour de carence en cas d'incapacité de travail sera adaptée dans ce sens pour une durée indéterminée.

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake carenzdag bij arbeidsongeschiktheid van 24 juni 1999 zal in die zin voor onbepaalde duur worden aangepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2003 relative au paiement des jours de carence sera modifiée ->

Date index: 2021-12-25
w