Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 1988 prévoit " (Frans → Nederlands) :

La Cour d'arbitrage a invoqué, pour la répartition des compétences, les arrêts du 11 février 1988, 30 juin 1988, 21 décembre 1990 et 13 mai 1992, alors que le gouvernement invoque l'article 19 de la loi spéciale et l'article 146 de la Constitution qui prévoit que la Justice est une compétence fédérale.

Het Arbitragehof beriep zich voor de bevoegdheidsverdeling op de arresten van 11 februari 1988, 30 juni 1988, 21 december 1990 en 13 mei 1992, maar de regering beroept zich op artikel 19 van de bijzondere wet en op artikel 146 van de Grondwet waarin staat dat Justitie een federale bevoegdheid is.


La Cour d'arbitrage a invoqué, pour la répartition des compétences, les arrêts du 11 février 1988, 30 juin 1988, 21 décembre 1990 et 13 mai 1992, alors que le gouvernement invoque l'article 19 de la loi spéciale et l'article 146 de la Constitution qui prévoit que la Justice est une compétence fédérale.

Het Arbitragehof beriep zich voor de bevoegdheidsverdeling op de arresten van 11 februari 1988, 30 juni 1988, 21 december 1990 en 13 mei 1992, maar de regering beroept zich op artikel 19 van de bijzondere wet en op artikel 146 van de Grondwet waarin staat dat Justitie een federale bevoegdheid is.


La décision 88/389/CEE du Conseil du 22 juin 1988 concernant l’établissement, par la Commission, d’un inventaire des substances et matériaux de base utilisés pour la préparation d’arômes prévoit que l’inventaire en question doit être établi dans les vingt-quatre mois suivant son adoption.

Besluit 88/389/EEG van de Raad van 22 juni 1988 betreffende de opstelling door de Commissie van een lijst van stoffen en uitgangsmaterialen die worden gebruikt voor de bereiding van aroma’s stelt de opstelling van die lijst binnen 24 maanden na de aanneming van dat besluit in het vooruitzicht.


La décision 88/389/CEE du Conseil du 22 juin 1988 concernant l’établissement, par la Commission, d’un inventaire des substances et matériaux de base utilisés pour la préparation d’arômes (4) prévoit que l’inventaire en question doit être établi dans les vingt-quatre mois suivant son adoption.

Besluit 88/389/EEG van de Raad van 22 juni 1988 betreffende de opstelling door de Commissie van een lijst van stoffen en uitgangsmaterialen die worden gebruikt voor de bereiding van aroma’s (4) stelt de opstelling van die lijst binnen 24 maanden na de aanneming van dat besluit in het vooruitzicht.


Cette directive prévoit, entre autres, que les embryons de bovins ne peuvent être transférés d’un État membre à un autre que s’ils ont été conçus par insémination artificielle ou fécondation in vitro à l’aide de sperme collecté auprès de donneurs d’un centre de collecte de sperme agréé par l’autorité compétente pour la collecte, le traitement et le stockage de sperme, ou de sperme importé conformément à la directive 88/407/CEE du Conseil du 14 juin 1988 fixant les exigences de police sanitaire applicables aux écha ...[+++]

Die richtlijn bepaalt onder meer dat runderembryo's niet van de ene naar de andere lidstaat mogen worden verzonden, tenzij de bevruchting ervan door middel van kunstmatige inseminatie of in-vitrofertilisatie is geschied, met sperma van een donorstier uit een door de bevoegde autoriteit voor de winning, behandeling en opslag van sperma erkend spermacentrum of met sperma dat overeenkomstig Richtlijn 88/407/EEG van de Raad van 14 juni 1988 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in sperma van runderen en de invoer daarvan (2) is ingevoerd.


(4) La directive 88/388/CEE du Conseil du 22 juin 1988 relative au rapprochement des législations des États membres dans le domaine des arômes destinés à être employés dans les denrées alimentaires et des matériaux de base pour leur production(5) prévoit l'adoption d'une liste des additifs nécessaires au stockage et à l'utilisation des arômes ainsi que l'adoption de toute condition particulière d'utilisation de ces additifs nécessaire en vue de protéger la santé publique et d'assurer des conditions égales de concu ...[+++]

(4) Richtlijn 88/388/EEG van de Raad van 22 juni 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake aroma's voor gebruik in levensmiddelen en de uitgangsmaterialen voor de bereiding van die aroma's(5) bepaalt dat er een lijst wordt opgesteld van additieven die noodzakelijk zijn voor de opslag en het gebruik van aroma's en dat alle bijzondere voorwaarden met betrekking tot het gebruik van dergelijke additieven, die noodzakelijk kunnen zijn voor de bescherming van de volksgezondheid of het handelsverkeer, moeten worden vastgesteld.


(1) La directive 88/388/CEE du Conseil du 22 juin 1988 relative au rapprochement des législations des États membres dans le domaine des arômes destinés à être employés dans les denrées alimentaires et des matériaux de base pour leur production(4), et notamment son article 5, paragraphe 1, septième tiret, prévoit l'adoption de dispositions appropriées concernant les matériaux de base utilisés pour la production d'arômes de fumée ainsi que les conditions de réaction utilisées pour leur préparation.

(1) Artikel 5, lid 1, zevende streepje, van Richtlijn 88/388/EEG van de Raad van 22 juni 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake aroma's voor gebruik in levensmiddelen en de uitgangsmaterialen voor de bereiding van die aroma's(4) bepaalt dat er voorschriften worden vastgesteld voor grondstoffen die voor de bereiding van rookaroma's worden gebruikt en voor de omstandigheden waaronder het betreffende chemische proces plaatsvindt.


La directive 88/388/CEE du Conseil du 22 juin 1988 relative au rapprochement des législations des États membres dans le domaine des arômes destinés à être employés dans les denrées alimentaires et des matériaux de base pour leur production , et notamment son article 5, paragraphe 1, septième tiret, prévoit l'adoption de dispositions appropriées concernant les matériaux de base utilisés pour la production d'arômes de fumée ainsi que les conditions de réaction utilisées pour leur préparation.

Artikel 5, lid 1, zevende streepje, van Richtlijn 88/388/EEG van de Raad van 22 juni 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake aroma's voor gebruik in levensmiddelen en de uitgangsmaterialen voor de bereiding van die aroma's bepaalt dat er voorschriften worden vastgesteld voor grondstoffen die voor de bereiding van rookaroma's worden gebruikt en voor de omstandigheden waaronder het betreffende chemische proces plaatsvindt.


considérant que l'article 3 paragraphe 4 du règlement ( CEE ) no 2052/88 du Conseil, du 24 juin 1988, concernant les missions des Fonds à finalité structurelle, leur efficacité ainsi que la coordination de leurs interventions entre elles et celles de la Banque européenne d'investissement et des autres instruments financiers existants(4 ), prévoit l'adoption par le Conseil des dispositions spécifiques concernant l'action de chaque Fonds à finalité structurelle ;

Overwegende dat in artikel 3, lid 4, van Verordening ( EEG ) nr . 2052/88 van de Raad van 24 juni 1988 betreffende de taken van de Fondsen met structurele strekking, hun doeltreffendheid alsmede de cooerdinatie van hun bijstandsverlening onderling en met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten(4 ) is bepaald dat de Raad de specifieke voorschriften betreffende de werking van ieder Structuurfonds moet vaststellen;


considérant que le règlement ( CEE ) no 2052/88 du Conseil, du 24 juin 1988, concernant les missions des Fonds à finalité structurelle, leur efficacité ainsi que la coordination de leurs interventions entre elles et celles de la Banque européenne d'investissement et des autres instruments financiers existants(4 ), prévoit à son article 3 paragraphe 1 que le Fonds européen de développement régional a pour mission essentielle le soutien des objectifs nos 1 et 2 visés à l'article 1er dudit règlement, qu'il participe ...[+++]

Overwegende dat in artikel 3, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 2052/88 van de Raad van 24 juni 1988 betreffende de taken van de Fondsen met structurele strekking, hun doeltreffendheid alsmede de cooerdinatie van hun bijstandsverlening onderling en met die van de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten(4) is bepaald dat het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling als voornaamste taak heeft de verwezenlijking van de in artikel 1 van die verordening genoemde doelstellingen 1 en 2 te ondersteunen, dat het aan acties uit hoofde van doelstelling 5 b ) deelneemt en dat het bovendien ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1988 prévoit ->

Date index: 2023-09-27
w