Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet dernier deux " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]

Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[78] Depuis la dernière analyse de la Commission en juillet 2011, des condamnations ont été prononcées dans cinq affaires de corruption de haut niveau, dont deux définitives.

[79] Sedert de laatste analyse van de Commissie in juli 2011 zijn er uitspraken gedaan in vijf zaken met betrekking tot corruptie op hoog niveau, en twee van die uitspraken zijn definitief.


Art. 8. Dans l'article 72/2 de la même loi, inséré par la loi du 31 juillet 2013 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, les mots "au moins la mention "suffisant" lors de ses deux dernières appréciations de poste et qu'il conserve au moins cette mention lors des appréciations de poste ultérieures" sont remplacés par les mots "la mention "suffisant" lors de ses deux dernières évaluations statutaires et qu'il conserve cette mention lors des éval ...[+++]

Art. 8. In artikel 72/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 2014, worden de woorden "minstens de vermelding "voldoende" heeft bekomen ter gelegenheid van zijn twee laatste postbeoordelingen en hij minstens deze vermelding behoudt ter gelegenheid van de latere postbeoordelingen" vervangen door de woorden "de vermelding "voldoende" heeft bekomen ter gelegenheid van zijn twee laatste statutaire evaluaties en hij deze vermelding behoudt ter gelegenheid van de latere statutaire evaluaties".


Dans le prolongement de tous ces travaux, le Comité d'avis a examiné au cours de deux réunions, les 2 et 8 juillet dernier, un projet de résolution sur le nouveau traité et a adopté ce dernier à l'unanimité, à l'exception du Vlaams Blok ( ).

In het verlengde van al deze werkzaamheden, heeft het Adviescomité tijdens twee vergaderingen op 2 en 8 juli jongstleden een ontwerp van resolutie over het nieuwe Verdrag besproken en aangenomen bij consensus, uitgezonderd het Vlaams Blok ( ).


La MONUSCO a en effet indiqué avoir le 12 juillet dernier tiré des missiles et des roquettes à partir de ses deux hélicoptères d’attaque contre des positions du M23 au Nord Kivu.

Er werd ons door de MONUSCO inderdaad meegedeeld dat ze op 12 juli jongstleden vanuit haar twee aanvalshelikopters raketten en raketbommen heeft afgevuurd op de stellingen van de M23 in Noord-Kivu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La phase de sélection s’était déroulée en juillet dernier et les offres des deux candidats sélectionnés font en ce moment l’objet d’une analyse par mes services en étroite collaboration avec d’autres services tels que l’Institut scientifique de santé publique, l’Agence fédérale des médicaments et des produits de santé et l’Agence fédérale de contrôle nucléaire.

De selectiefase had plaats in juli laatstleden en op dit ogenblik zijn de offertes van de twee geselecteerde kandidaten onderworpen aan een analyse die wordt uitgevoerd door mijn diensten in nauwe samenwerking met andere diensten zoals het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle.


À mi-chemin entre ces deux démarches, le 8 juillet dernier, le Commissaire européen au commerce, Karel De Gucht, pour l’Union européenne, et les Autorités bangladeshies ont signés une déclaration (légalement non contraignante) conjointe appelé « compact »[1].

Een soort van middenweg werd gekozen door Europees commissaris voor handel Karel De Gucht en de Bengaalse autoriteiten toen deze op 8 juli 2013 een gezamenlijke (wettelijk niet bindende) verklaring ondertekenden met de naam « compact »[2].


1. Lors de ma rencontre en juillet dernier avec la ministre nigérienne des Affaires étrangères et de la Coopération, Madame Aïchatou Mindaoudou, j’ai annoncé la suspension de trois conventions spécifiques relatives à des appuis institutionnels au ministère de la Santé (2,8 millions d’euros), au ministère de la Promotion de la Femme et de la Protection de l’Enfant (un million d’euros) et au ministère de l’Élevage et des Industries Animales (deux millions d’euros).

1. Bij mijn ontmoeting in juli laatstleden met de Nigerese minister van Buitenlandse Zaken en Ontwikkeling, Mevrouw Aïchatou Mindaoudou, heb ik de opschorting aangekondigd van drie specifieke overeenkomsten met betrekking tot de institutionele ondersteuning van het ministerie van Volksgezondheid (2,8 miljoen euro), van het ministerie voor de Vooruitgang van de vrouw en de bescherming van het kind (een miljoen euro) en van het ministerie van Veeteelt en Dierenindustrie (twee miljoen euro).


Le dernier alinéa du présent article reprend le dernier alinéa de l'article 132 de arrêté royal du 15 juillet 2011, moyennant une légère modification en ce sens que l'enchère électronique ne peut commencer qu'après l'écoulement d'un délai minimum de deux jours ouvrables, et non plus de cinq jours, à compter de la date d'envoi de l'invitation conformément à l'article 35, point 5, dernière phrase, de la directive 2014/24/UE.

In het laatste lid van dit artikel wordt het laatste lid van artikel 132 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 overgenomen, mits een lichte wijziging in die zin dat de termijn voor het starten van de elektronische veiling pas kan aanvangen na het verstrijken van tenminste twee werkdagen vanaf de datum van verzending van de uitnodiging in overeenstemming met artikel 35, punt 5, laatste zin van de richtlijn 2014/24/UE en dus niet meer van vijf dagen.


Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010, l'article 21, alinéa deux, remplacé par la loi du 9 juillet 1976, l'article 23, § 1, 2°, 3°, modifiés par la loi du 9 juillet 1976 et 4°, remplacé par la loi du 18 juillet 1990, et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 ;

Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, het laatst gewijzigd bij de wet van 28 april 2010, artikel 21, tweede lid, vervangen bij de wet van 9 juli 1976, artikel 23, § 1, 2°, 3°, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, en 4°, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990;


Dans ce contexte, il a été noté au point 9.1. de la Communication de la Commission du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale, mentionnée ci-dessus, que « la confiance mutuelle devrait s'appliquer dans les deux sens: alors que l'État membre qui exécute la peine fait confiance à la décision de l'État membre qui l'a rendue, ce dernier doit faire confiance à la manière dont l'autre État m ...[+++]

In deze context wordt in punt 9.1 van bovenvermelde mededeling van de Commissie van 26 juli 2000 inzake de wederzijdse erkenning van definitieve beslissingen in strafzaken opgemerkt dat: "wederzijds vertrouwen (...) natuurlijk van twee kanten (moet) komen. De lidstaat van tenuitvoerlegging vertrouwt erop dat de lidstaat van veroordeling een correcte beslissing heeft gegeven, en de lidstaat van veroordeling vertrouwt erop dat de lidstaat van tenuitvoerlegging de beslissing correct ten uitvoer legt.




Anderen hebben gezocht naar : juillet dernier deux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet dernier deux ->

Date index: 2024-04-17
w