Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 2001 pose cependant problème lorsque " (Frans → Nederlands) :

L'application de la loi du 4 juillet 2001 pose cependant problème lorsque le débiteur saisi est domicilié à l'étranger ou lorsqu'il n'a pas de domicile connu.

De toepassing van de wet van 4 juli 2001 vormt een probleem als de beslagen schuldenaar in het buitenland woont of geen gekende woonplaats heeft.


L'application de la loi du 4 juillet 2001 pose cependant problème lorsque le débiteur saisi est domicilié à l'étranger ou lorsqu'il n'a pas de domicile connu.

De toepassing van de wet van 4 juli 2001 vormt een probleem als de beslagen schuldenaar in het buitenland woont of geen gekende woonplaats heeft.


L'article 7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 ne concerne cependant que les compétences énumérées dans cette disposition, sans viser toutes les compétences des régions à l'égard des pouvoirs subordonnés, dont celles - attribuées avant l'extension des compétences régionales à l'égard des pouvoirs subordonnés, opérée par la loi spéciale du 13 juillet 2001 - relatives au financement général des communes (article 6, § 1, VIII, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 8 août 1980) ou au financement des missions par les c ...[+++]

Artikel 7bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreft echter slechts de in die bepaling opgesomde bevoegdheden, zonder alle bevoegdheden van de gewesten ten aanzien van de ondergeschikte besturen te beogen, waaronder de bevoegdheden - toegewezen vóór de bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 doorgevoerde uitbreiding van de gewestbevoegdheden ten aanzien van de ondergeschikte besturen - met betrekking tot de algemene financiering van de gemeenten (artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980) of met betrekking tot de financiering van de opdrachten uit te voeren door de gemeenten in de tot de bev ...[+++]


Un problème se pose cependant lorsque le client est une entreprise, étant donné qu'aucune disposition semblable ne s'applique dans ce cas.

Het probleem is echter dat er geen gelijkaardige bepaling werd voorzien wanneer de klant een onderneming is.


Dans le cadre de l'instruction, le problème ne se pose plus puisque l'article 143 de l'avant-projet (c'est-à-dire l'article 61bis du Code d'Instruction criminelle introduit par la loi du 12 mars 1998 et modifié par la loi du 4 juillet 2001 modifiant certaines dispositions du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 19 février 2001 relative à la médiation en matière familiale dans le cadre d'une procédure judiciaire.) prévoit l'inculpation.

In het kader van het gerechtelijk onderzoek doet dat probleem zich niet langer voor aangezien artikel 143 van het voorontwerp (met name artikel 61bis van het Wetboek van Strafvordering ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van Strafvordering en tot wijziging van de wet van 19 februari 2001 betreffende de proceduregebonden bemiddeling in familiezaken) in de inverdenkingstelling voorziet.


Dans le cadre de l'instruction, le problème ne se pose plus puisque l'article 143 de l'avant-projet (c'est-à-dire l'article 61bis du Code d'Instruction criminelle introduit par la loi du 12 mars 1998 et modifié par la loi du 4 juillet 2001 modifiant certaines dispositions du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 19 février 2001 relative à la médiation en matière familiale dans le cadre d'une procédure judiciaire.) prévoit l'inculpation.

In het kader van het gerechtelijk onderzoek doet dat probleem zich niet langer voor aangezien artikel 143 van het voorontwerp (met name artikel 61bis van het Wetboek van Strafvordering ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001 tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van Strafvordering en tot wijziging van de wet van 19 februari 2001 betreffende de proceduregebonden bemiddeling in familiezaken) in de inverdenkingstelling voorziet.


Indépendamment du fait que le militaire a tout intérêt à développer certaines aptitudes, se pose cependant un problème lorsque ce même militaire est considéré comme étant plusieurs personnes afin d’ainsi combler systématiquement la sous-occupation dans une unité.

Ongeacht het feit dat het enkel in het voordeel van de militair is om aan een aantal vaardigheden te voldoen, stelt zich echter wel een probleem wanneer diezelfde militair aanzien wordt als meerdere personen om zo systematisch de onderbezetting van een eenheid op te vullen.


Cependant, un certain nombre de problèmes se sont posés, notamment en rapport à la mise en œuvre inadéquate du règlement (CE) n° 1049/2001.

We hebben echter vastgesteld dat zich een aantal problemen voordoet, vooral als gevolg van de inadequate tenuitvoerlegging van de Verordening (EG) nr. 1049/2001.


En revanche, le problème linguistique posé par la pétition n° 177/2002, du Consejo General de la Abogancia Espanola, relatif à la traduction douteuse dans beaucoup de langues de la formule qui exonère de l’obligation d’information certaines professions juridiques indépendantes, dont celle des avocats, lorsqu’ils procèdent à l’évaluation de la situation juridique de leur client (cf. article 6, paragraphe 3, de la directive 2001/97/CE et article 20 ...[+++]

Er is echter geen oplossing aangedragen voor het taalprobleem dat in verzoekschrift 177/2002 van de Consejo General de la Abogancia Espanola aan de orde is gesteld in verband met de onduidelijke vertaling in diverse talen van de formule waarmee bepaalde onafhankelijke beoefenaren van juridische beroepen, waaronder de advocaten, worden vrijgesteld van de informatieplicht wanneer zij de rechtspositie van hun cliënten bepalen (zie b.v. artikel 6, lid 3 van richtlijn 2001/97/EG en artikel 20, lid 2 van onderhavig voorstel).


16. prend note du jugement de la Cour du 31 juillet 2001, en vertu duquel la Turquie n'a pas violé l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme (liberté de réunion et d'association) lorsqu'elle a dissous le parti islamiste Refah en 1998; insiste cependant auprès des autorités turques sur la nécessité de veiller au respect des prin ...[+++]

16. neemt nota van de uitspraak van het Hof van 31 juli 2001, volgens welk Turkije door de ontbinding van de islamitische partij Refah in 1998, artikel 11 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens (vrijheid van vergadering en vereniging) niet zou hebben geschonden, maar dringt er bij de Turkse autoriteiten op aan toe te zien op de naleving van de beginselen van een pluralistische democratie, die bestaat bij de gratie van de vrijheid van meningsuiting, en vraagt ervoor te zorgen dat er geen grondwetsbepalingen zijn die de activiteiten van politieke partijen of hun volksvertegenwoordigers belemmeren; uit in dit verband zijn bezo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2001 pose cependant problème lorsque ->

Date index: 2025-04-12
w