Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juge suppléant au tribunal de police de bruxelles doivent être pourvues » (Français → Néerlandais) :

Ces places de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones.

Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.


Ces places de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones.

Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten.


Ces places de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones;

Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten;


Cette place de juge suppléant au tribunal de police de Bruxelles doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone.

Deze plaats van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Brussel dientechtbank te Brussel dienenon de te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat.


En application de l'article 45bis, § 1 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de juge suppléant au tribunal de police d'Eupen doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licencie en droit en langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue française.

In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen te worden voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal.


Par arrêté royal du 18 octobre 2017, M. Persoons, M., licencié en droit, avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de police francophone de Bruxelles.

Bij koninklijk besluit van 18 oktober 2017, is de heer Persoons, M., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de Franstalige politierechtbank te Brussel.


En fonction de leur rôle linguistique, les juges suppléants au tribunal de police, au tribunal de première instance, au tribunal de commerce et au tribunal du travail de Bruxelles sont nommés d'office près le tribunal francophone ou néerlandophone qui se substitue à la juridiction dédoublée dans laquelle ils sont nommés.

In functie van hun taalrol worden de plaatsvervangende rechters bij de politierechtbank, bij de rechtbank van eerste aanleg, bij de rechtbank van koophandel en bij de arbeidsrechtbank van Brussel, van ambtswege benoemd bij de Nederlandstalige of Franstalige rechtbank die in de plaats komt van de ontdubbelde rechtbank waarbij zij zijn benoemd.


En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places vacantes de juges de paix suppléant dans les cantons à Bruxelles doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies § 1, alinéa 4, de la loi précitée, ou qui peuvent bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.

In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van plaatsvervangend vrederechters in de kantons te Brussel te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kan genieten.


Par ordonnance du 9 janvier 2017, M. Van hoorde F., juge de complément au tribunal de police d'Hal et de Vilvorde, a été désigné par le président du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, pour exercer les fonctions de magistrat suppléant à ce trib ...[+++]

Bij beschikking van 9 januari 2017, werd de heer Van hoorde F., toegevoegd rechter in de politierechtbank Halle-Vilvoorde, door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, aangewezen om, vanaf 1 maart 2017, het ambt van plaatsvervangend magistraat in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.


Dans la publication au Moniteur belge du 13 janvier 2017, page 1937, de l'ordonnance du 23 novembre 2016 portant la désignation des MM. Bleiman C., Waver J.-C., Sepulchre P., et Dessart M. aux fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce francophone de Bruxelles, dans le texte français les mots « les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal, division de Tur ...[+++]

In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 13 januari 2017, bladzijde 1937, van de beschikking van 23 november 2016 tot aanwijzing van de heren Bleiman C., Waver J.-C., Sepulchre P., en Dessart M. tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel, dienen in de Franse tekst de woorden « les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal, division de Turnhout » te worden vervangen door de woorden « les fonctions de juge consulair ...[+++]


w