Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juge cette situation extrêmement déplorable » (Français → Néerlandais) :

4. Le groupe C.V. P. juge cette situation extrêmement déplorable du fait que, de par son attitude, la Belgique se désolidarise des 22 pays qui ont déjà signé la Convention.

4. De CVP-fractie vindt deze situatie zeer betreurenswaardig aangezien België zich door deze houding desolidariseert van de 22 landen die thans de Conventie hebben ondertekend.


4. Le groupe C.V. P. juge cette situation extrêmement déplorable du fait que, de par son attitude, la Belgique se désolidarise des 22 pays qui ont déjà signé la Convention.

4. De CVP-fractie vindt deze situatie zeer betreurenswaardig aangezien België zich door deze houding desolidariseert van de 22 landen die thans de Conventie hebben ondertekend.


Dans les cas où le CEPD juge la situation extrêmement urgente, il peut décider de mesures immédiates.

In gevallen die de EDPS extreem dringend acht, kan hij besluiten onmiddellijke maatregelen te nemen.


Dans les cas où le CEPD juge la situation extrêmement urgente, il peut décider de mesures immédiates.

In gevallen die de EDPS extreem dringend acht, kan hij besluiten onmiddellijke maatregelen te nemen.


19. note avec une grande inquiétude que l'évasion fiscale des entreprises a une incidence directe sur les budgets nationaux et sur la répartition de l'effort fiscal entre les catégories de contribuables ainsi qu'entre les facteurs économiques (au profit des facteurs les plus mobiles, tels que les capitaux sous forme d'investissements directs étrangers – IDE); déplore qu'outre les distorsions de la concurrence et des conditions inégales de concurrence, il en résulte une situation extrêmement préoccupante où, dans un contexte d'efforts ...[+++]

19. stelt met grote bezorgdheid vast dat de ontduiking van vennootschapsbelasting een rechtstreekse impact heeft op de nationale begrotingen en op de verdeling van de belastinginspanning tussen categorieën belastingbetalers en tussen economische factoren (ten voordele van meer mobiele factoren zoals kapitaal in de vorm van directe buitenlandse investeringen); betreurt het dat dit, naast concurrentieverstoring en een ongelijk speelveld, een zeer zorgwekkende situatie met zich brengt waarin, in een context van zware begrotingsinspanningen en structurele hervormingen, sommige van de belastingbetalers die het meest kunnen betalen, aanzienli ...[+++]


Dans votre réponse, vous me précisiez également que cette situation, certes déplorable, demande cependant à être quelque peu nuancée notamment par le fait que pour pouvoir s'inscrire aux brevets, les candidats qui participent à l'accession doivent préalablement être lauréats de l'épreuve générale prévue pour l'accession au niveau 1 qui n'a plus été organisée depuis 1999.

In uw antwoord preciseert u dat deze betreurenswaardige situatie enigszins moet worden genuanceerd, met name omdat, om zich te kunnen inschrijven voor de brevetten, de kandidaten voor de overgang eerst laureaat moeten zijn van de algemene proef voor de overgang naar niveau 1. Die werd sedert 1999 niet meer georganiseerd.


Cette situation, que déplore également le président de la Commission lui-même (qui a récemment déclaré ne pas vouloir « diriger une Commission qui ressemble trop à un gouvernement saoudien »), doit nous amener à promouvoir la mise en place de dispositions permettant, à moyen terme, d'aboutir à une parité au sein de l'institution.

Deze situatie, die de voorzitter van de Commissie zelf betreurt (hij heeft onlangs verklaard geen Commissie te willen leiden die teveel weg heeft van een Saoedische regering), moet ons aanzetten om maatregelen in te voeren die op middellange termijn leiden tot een genderevenwicht binnen de instelling.


148. juge préoccupant qu'en ce qui concerne l'efficacité des fonds alloués au programme TACIS, la Commission, selon la Cour, ne pouvait déterminer, à la fin de 2005, dans quelle mesure le programme avait contribué à l'amélioration de la sûreté dans les centrales nucléaires (point 8.36 du rapport annuel); juge cette critique extrêmement grave car elle met en lumière l'absence de garantie quant à l'aspect fondamental et prioritaire de l'action communautaire à savoir son efficacité;

148. constateert met bezorgdheid dat wat betreft de doeltreffendheid van de TACIS-uitgaven de Commissie volgens de Rekenkamer eind 2005 onmogelijk kon vaststellen welke bijdrage dit programma heeft geleverd aan de verbetering van de veiligheid van kerncentrales (punt 8.36 van het jaarverslag); beschouwt deze kritiek als uiterst ernstig, omdat zij slaat op het gebrek aan garanties wat betreft het fundamentele en prioritaire aspect van de communautaire actie, namelijk de doeltreffendheid ervan (value for money );


Nous sommes aujourd’hui face à une situation où chaque commissaire semble avoir son propre agenda sur cette question, ce qui est extrêmement déplorable.

Wat we nu gezien hebben, is dat elke commissaris in dit verband een eigen agenda lijkt te hebben, en dat is bijzonder ongelukkig.


Sur le plan social, cette situation est déplorable mais elle est liée aux contraintes budgétaires du secteur des soins de santé.

Sociaal gezien valt die situatie te betreuren maar zij heeft te maken met de budgettaire beperkingen van de gezondheidszorgsector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge cette situation extrêmement déplorable ->

Date index: 2021-09-21
w