Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je lise mes deux amendements » (Français → Néerlandais) :

J'ai demandé à mon administration que ces deux propositions soient approfondies et évaluées du point de vue de l'impact budgétaire, afin que je puisse me prononcer en toute connaissance de cause.

Ik heb mijn administratie gevraagd om die twee voorstellen uit te diepen en te evalueren vanuit het oogpunt van de budgettaire weerslag, zodat ik me met kennis van zaken kan uitspreken.


Je peux me référer à deux sources indépendantes et fiables qui diffusent des données sur le nombre de stations de charge en Belgique.

Ik kan wel verwijzen naar twee onafhankelijke en betrouwbare bronnen die data over het aantal laadpalen in België verspreiden.


2. a) Pourriez-vous me communiquer, pour ces cinq dernières années, le nombre d'infractions constatées au moyen de ces radars, avec une ventilation par appareil? b) Je souhaiterais également connaître la nature des infractions (la vitesse mesurée lors de l'infraction, le franchissement d'un feu rouge si la caméra détecte aussi cette infraction, etc.). c) J'aimerais, si c'est possible, connaître également le montant des amendes qui ont été infligées. d) A-t-on une idée du profil des contrevenants? S'agit-il d'habitants d'Herentals ou de personnes extérieures, quel est leur âge, etc. ...[+++]

2. a) Kan u het aantal overtredingen geven die zijn vastgesteld via deze flitspalen, opgesplitst per flitspaal voor de laatste vijf jaar? b) Graag ook de aard van de overtreding (welke snelheid werd bij de overtreding gemeten, door het rood licht gereden (indien de camera dit ook meet), enz.). c) Graag ook, indien mogelijk, de boetes die werden opgelegd. d) Is er iets geweten over het profiel van de overtreders (Herentalsenaren of mensen van buiten de stad, leeftijd, enz.)?


Je me permets enfin de relayer le souhait des deux présidents des Chambres de renforcer les relations parlementaires entre nos deux pays.

Tot slot ben ik zo vrij erop te wijzen dat beide Kamervoorzitters de wens hebben geuit om de parlementaire betrekkingen tussen onze beide landen te versterken.


Je me réfère à ma question écrite relative au système d'amendes à la SNCB (question no 17 du 23 octobre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, no 18, p. 93) et à votre réponse du 1er avril 2015.

Ik verwijs naar mijn schriftelijke vraag over het boetesysteem bij de NMBS (vraag nr. 17 van 23 oktober 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 93) en uw antwoord van 1 april 2015.


Concrètement, l'amendement 35 déposé par les deux premières auteures citées vise à modifier la base juridique en remplaçant les références du premier visa aux articles 31 et 32 du traité Euratom par une référence aux articles 191 et 192 du traité FUE, tandis que l'amendement 36 déposé par les deux autres auteures au premier visa propose que les articles 191, 192 et 153 servent de base juridique à la directive.

Concreet wordt in amendement 35 voorgesteld de verwijzingen in het eerste visum naar de artikelen 31 en 32 Euratom te vervangen door de artikelen 191 en 192 VWEU, terwijl in amendement 36 op visum 1 wordt voorgesteld als rechtsgrondslag de artikelen 191, 192 en 153 VWEU te kiezen.


Le second amendement vise à allonger de deux mois la période dévolue au Parlement européen pour formuler des objections à un projet d'acte délégué, de sorte que cette période d'examen par le Parlement passe de quatre mois (deux plus deux) à six mois (deux plus quatre).

De tweede wijziging beoogt de periode waarbinnen het Parlement bezwaar kan aantekenen tegen een ontwerp voor een gedelegeerde handeling, te verlengen met twee maanden, waardoor de periode van toezicht door het Europees Parlement zes maanden (2+4) zou zijn, in plaats van vier maanden (2+2).


- (EN) Monsieur le Président, je ne sais pas si vous souhaitez que je lise mes deux amendements oraux maintenant ou après le paragraphe 5, mais je souhaiterais avoir la possibilité de présenter deux amendements oraux.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik weet niet of u wilt dat ik ze nu voorlees of na paragraaf 5, maar ik zou hoe dan ook graag twee mondelinge amendementen willen indienen.


- (ES) Madame la Présidente, je suis d’accord avec l’auteur de l’amendement et je suggère que dans les passages où le texte fait référence aux autorités régionales d’Andalousie, les termes «et locales» soient ajoutées de manière à ce que la phrase se lise «autorités régionales et locales d’Andalousie».

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik ben het eens met de opsteller van het amendement en stel voor dat waar de tekst verwijst naar de regionale overheden van Andalusië, de woorden “en lokale” worden toegevoegd zodat de zin luidt “regionale en lokale overheden van Andalusië”.


L’amendement oral vise à remplacer le mot «limité» par «restreint», de sorte à ce qu’on lise: «.qui ont à ce jour connu un succès restreint».

Het mondelinge amendement betreft de wijziging van het woord "weinig" in "beperkt", zodat er het volgende komt te staan: ".die tot nu toe beperkt effect hebben gehad".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je lise mes deux amendements ->

Date index: 2021-02-27
w