Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2011 aurait » (Français → Néerlandais) :

Nonobstant l'alinéa 2 l'autorité compétente peut refuser de transmettre des informations demandées lorsque celles-ci portent sur des périodes imposables antérieures au 1 janvier 2011 et que la transmission de ces informations aurait pu être refusée sur la base de l'article 8, point 1, de la directive 77/799/CE si elle avait été demandée avant le 11 mars 2011.

Onverminderd het tweede lid kan een bevoegde autoriteit weigeren de gevraagde inlichtingen toe te zenden indien deze betrekking hebben op belastingtijdvakken vóór 1 januari 2011 en de toezending van de inlichtingen geweigerd had kunnen worden op grond van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 77/799/EEG indien daarom was verzocht vóór 11 maart 2011.


Par son arrêt n° 29/2011, du 24 février 2011, rendu sur question préjudicielle, la Cour devait se prononcer sur la constitutionnalité de l'article 1 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection de l'environnement, combiné avec l'article 194 du décret communal flamand du 15 juillet 2005, interprétés en ce sens que la commune n'aurait pas la possibilité de se faire assister par un avocat de son c ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 29/2011 van 24 februari 2011, gewezen op een prejudiciële vraag, diende het Hof zich uit te spreken over de grondwettigheid van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, in samenhang gelezen met artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, in die zin geïnterpreteerd dat de gemeente niet de mogelijkheid zou hebben om zich in een procedure die door een inwoner namens die gemeente is ingeleid, te laten bijstaan door een zelf gekozen advocaat.


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y ...[+++]


Cette directive aurait dû être transposée au plus tard le 19 janvier 2011.

De richtlijn had op 19 januari 2011 omgezet moeten zijn.


Nombre de décisions de retrait du statut de réfugié (la personne aurait dû être exclue) prises par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides: - 22 en 2008; - 32 en 2009; - 20 en 2010; - 24 en 2011; - 38 en 2012; - 43 en 2013; - 34 en 2014 et - 15 en 2015 (période de janvier à juin 2015 inclus).

Aantal beslissingen tot intrekking van de vluchtelingenstatus (moest uitgesloten zijn) genomen door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen: - 22 in 2008; - 32 in 2009; - 20 in 2010; - 24 in 2011; - 38 in 2012; - 43 in 2013; - 34 in 2014 en - 15 in 2015 (periode januari tot en met juni 2015).


Nombre de décisions de retrait du statut de protection subsidiaire (la personne aurait dû être exclue) prises par le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides: - 0 en 2008; - 0 en 2009; - 1 en 2010; - 1 en 2011; - 10 en 2012; - 8 en 2013; - 8 en 2014 et - 2 en 2015 (période de janvier à juin 2015 inclus).

Aantal beslissingen tot intrekking van de subsidiaire beschermingsstatus (persoon had uitgesloten moeten zijn) genomen door het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen: - 0 in 2008; - 0 in 2009; - 1 in 2010; - 1 in 2011; - 10 in 2012; - 8 in 2013; - 8 in 2014 en - 2 in 2015 (periode januari tot en met juni 2015).


En outre, la Commission souligne que les informations transmises par les autorités hongroises lèvent toutes les incertitudes exprimées par la Commission dans sa décision d'ouverture du 24 janvier 2011 relatives au fait que l'acquisition d'Allianz Bank aurait en grande partie été réalisée aux frais de l'État.

Verder wijst de Commissie erop dat de door de Hongaarse autoriteiten verstrekte informatie de twijfels wegneemt die de Commissie in het inleidingsbesluit van 24 januari 2011 heeft geuit over de vraag of de overname van Allianz Bank voor een groot deel met overheidsmiddelen was bekostigd.


En raison de ces liens qui fondent le droit à réparation, ce droit est affecté par la responsabilité personnelle de la victime dans toute la mesure où le tiers aurait pu l'opposer à cette dernière pour refuser l'indemnisation de son propre préjudice » (Cass., 28 juin 2006, Pas., 2006, n° 361; voy. aussi, dans le même sens, notamment, Cass., 19 décembre 1962, Pas., 1963, I, p. 491; Cass., 16 février 2011, Pas., 2011, n° 137; Cass., 28 avril 2011, C.09.0097.F; Cass., 23 janvier ...[+++]

Wegens die banden waarop het recht tot schadevergoeding is gegrond, wordt dit recht aangetast door de persoonlijke aansprakelijkheid van het slachtoffer in dezelfde mate als de derde die aansprakelijkheid tegen die laatste had kunnen opwerpen om de vergoeding van diens eigen schade te weigeren » (Cass., 28 juni 2006, Arr. Cass., 2006, nr. 361; zie ook, in dezelfde zin, met name, Cass., 19 december 1962, Pas., 1963, I, p. 491; Cass., 16 februari 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 137; Cass., 28 april 2011, C.09.0097.F; Cass., 23 januari 2 ...[+++]


Nonobstant l'alinéa 2, l'autorité compétente peut refuser de transmettre des informations demandées lorsque celles-ci portent sur des périodes d'imposition antérieures au 1 janvier 2011 et que la transmission de ces informations aurait pu être refusée sur la base de l'article 8, paragraphe 1 , de la Directive 77/799/CEE si elle avait été demandée avant le 11 mars 2011.

Met behoud van de toepassing van het tweede lid kan de bevoegde autoriteit weigeren de gevraagde inlichtingen toe te zenden indien deze betrekking hebben op belastingtijdvakken vóór 1 januari 2011 en de toezending van de inlichtingen geweigerd had kunnen worden op grond van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 77/799/EEG indien daarom was verzocht vóór 11 maart 2011.


Nonobstant l'alinéa 2, l'autorité compétente belge peut refuser de transmettre des informations demandées lorsque celles-ci portent sur des périodes imposables antérieures au 1 janvier 2011 et que la transmission de ces informations aurait pu être refusée sur la base de l'article 8, point 1, de la Directive 77/799/CE si elle avait été demandée avant le 11 mars 2011.

Onverminderd lid 2 kan de Belgische bevoegde autoriteit weigeren de gevraagde inlichtingen toe te zenden indien deze betrekking hebben op belastingtijdvakken vóór 1 januari 2011 en de toezending van de inlichtingen geweigerd had kunnen worden op grond van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 77/799/EEG indien daarom was verzocht vóór 11 maart 2011.




D'autres ont cherché : janvier     ces informations aurait     arrêt n° 29 2011     commune n'aurait     juin     cette directive aurait     période de janvier     personne aurait     d'allianz bank aurait     février     tiers aurait     janvier 2011 aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2011 aurait ->

Date index: 2021-06-20
w