Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «janvier 2010 pages » (Français → Néerlandais) :

Au Moniteur belge du 26 janvier 2017, 1re édition, le texte français et néerlandais de la page 3316, C-2010-02003, concernant l'arrêté de promotion de Mme KRAJEWSKI, Manuelle, doit être lu comme suit :

In het Belgisch Staatsblad van 26 januari 2010, 1ste uitgave, de Nederlandse en Franse tekst, bladzijde 3316, C-2010-02003, betreffende het bevorderingsbelsuit van Mevr. KRAJEWSKI, Manuelle, moet als volgt gelezen worden :


Dans le 3ème alinéa de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er septembre 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 janvier 2016 portant nomination des membres de la commission paritaire centrale des écoles supérieures des arts de l'enseignement officiel subventionné publié au Moniteur belge du 12 décembre 2016 à la page 82021, il y a lieu de lire « Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2010 instituan ...[+++]

In het derde lid van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 september 2016 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 januari 2016 tot aanwijzing van de leden van de Centrale Paritaire Commissie van de Hogere Kunstscholen van het gesubsidieerd officieel onderwijs, bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 december 2016, bladzijde 82022, dient te worden gelezen "Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 augustus 2010 tot instelling van de centrale paritaire commissie van de hogere kunstscholen van het gesubsidieerd officieel onderwijs" in ...[+++]


- Erratum Au Moniteur belge n° 18 du 19 janvier 2010, page 2192, il y a lieu d'apporter la correction suivante : A l'article 1401 du Code civil, dans le texte allemand, lire "körperlichen" au lieu de "materiellen".

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 18 van 19 januari 2010, bladzijde 2192, moet de volgende correctie worden aangebracht : In de Duitse tekst van artikel 1401 van het Burgerlijk Wetboek, lees "körperlichen" in plaats van "materiellen".


Ainsi, le tableau 4.9 du rapport annuel 2014 (page 39) donne la répartition par parquet des dossiers transmis entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2014, et les suites données par les autorités judiciaires.

Zo geeft tabel 4.9 van het jaarverslag 2014 (bladzijde 39) een overzicht van de verdeling per parket van de tussen 1 januari 2010 en 31 december 2014 doorgemelde dossiers en het door de gerechtelijke overheden gegeven gevolg.


(2) Voir CRA 52 COM no 0733 du 5 janvier 2010, pages 1 et suivantes.

(2) Zie CRABV 52 COM 733 van 5 januari 2010, bladzijde 1 en volgende.


(2) Voir CRA 52 COM no 0733 du 5 janvier 2010, pages 1 et suivantes.

(2) Zie CRABV 52 COM 733 van 5 januari 2010, bladzijde 1 en volgende.


Le tableau 3 à la page suivante présente l’état d’avancement au 10 juillet 2011 des affaires en matière de criminalité informatique entrées aux parquets entre le 1 janvier 2008 et le 31 décembre 2010.

Tabel 3 op de volgende bladzijde toont de vooruitgangsstaat op 10 juli 2011 van de zaken m.b.t. informaticacriminaliteit binnengekomen op de parketten tussen 1 januari 2008 en 31 december 2010.


Je renvoie l’honorable membre à ma réponse à la question orale de M. le député Jan Jambon en date du 30 novembre 2009 (CRIV 52 COM 735 du mercredi 6 janvier 2010, page 1).

Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 30 november 2009 (CRIV 52 COM 735 van woensdag 6 januari 2010, bladzijde 1).


Je prie l’honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet à la réponse communiquée aux questions orales n ° 17021 du député Patrick De Groote, 17073 du député Ine Somers, 17256 du député David Lavaux, 17353 du député Jan Mortelmans et 17655 du député Eric Thiébaut posées lors de la Commission Infrastructure du 11 janvier 2010 (CRABV 52 COM 740, pages 8 à 12).

Ik heb de eer het geachte lid hiervoor te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vragen nr. 17021 van volksvertegenwoordiger Patrick De Groote, 17073 van volksvertegenwoordiger Ine Somers, 17256 van volksvertegenwoordiger David Lavaux, 17353 van volksvertegenwoordiger Jan Mortelmans en 17655 van volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut gesteld in de Commissie van Infrastructuur van 11 januari 2010 (CRABV 52 COM 740, blz. 8 tot 12).


En 2010, M. Mario Costeja González, de nationalité espagnole, a introduit auprès de l’Agencia Española de Protección de Datos (Agence espagnole de protection des données, AEPD) une réclamation à l’encontre de La Vanguardia Ediciones SL (éditeur d’un quotidien largement diffusé en Espagne, notamment dans la région de Catalogne) ainsi qu’à l’encontre de Google Spain et de Google Inc. M. Costeja González faisait valoir que, lorsqu’un internaute introduisait son nom dans le moteur de recherche du groupe Google (« Google Search »), la liste de résultats affichait des liens vers deux pages du quotid ...[+++]

In 2010 heeft Mario Costeja González, Spaans staatsburger, bij de Agencia Española de Protección de Datos (Spaans agentschap voor de gegevensbescherming, AEPD) een klacht ingediend tegen La Vanguardia Ediciones SL (uitgeefster van een dagblad met grote oplage in met name de regio Catalonië) en tegen Google Spain en Google Inc. Costeja González betoogde dat wanneer een internetgebruiker zijn naam in de zoekmachine van het Googleconcern („Google Search”) invoerde, de resulta ...[+++]




D'autres ont cherché : janvier     page     août     janvier 2010 page     er janvier     annuel 2014 page     janvier 2010 pages     décembre     mercredi 6 janvier     com 740 pages     datées de janvier     vers deux pages     janvier 2010 pages     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

janvier 2010 pages ->

Date index: 2023-01-26
w