Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale pourra néanmoins » (Français → Néerlandais) :

3. Un investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale pourra néanmoins faire appel à l'un des tribunaux d'arbitrage visés au paragraphe 2 du présent Article si, avant qu'un jugement n'ait été rendu sur l'objet du différend par un tribunal national, ledit investisseur déclare ne plus poursuivre l'affaire par les voies de recours internes.

3. Een investeerder die een geschil heeft voorgelegd aan een nationale rechtbank mag zich toch tot een van de in het tweede lid van dit Artikel bedoelde scheidsgerechten wenden, indien hij, nog vóór de nationale rechtbank vonnis heeft gewezen over het geschil, verklaart af te zien van verdere nationale rechtsvordering.


3. Un investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale pourra néanmoins avoir recours à l'arbitrage international si, avant qu'un jugement n'ait été rendu sur l'objet du différend par un tribunal ou un juge au niveau national, ledit investisseur déclare ne plus poursuivre l'affaire par les voies de recours internes.

3. De investeerder die een geschil aan de nationale rechtsmacht heeft onderworpen kan niettemin beroep doen op internationale arbitrage indien, vooraleer een uitspraak door de nationale rechtbank of rechter over het onderwerp gedaan werd, de investeerder verklaart niet langer zijn zaak via nationale procedures voort te zetten.


Le choix de l'une des deux voies est en principe irréversible, mais l'investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale peut néanmoins avoir recours à l'arbitrage international si, avant qu'un jugement n'ait été rendu sur l'objet du différend par le tribunal national, ledit investisseur déclare ne plus poursuivre l'affaire ...[+++]

De keuze voor een van beide kanalen is in principe onomkeerbaar maar de investeerder die een geschil aan de nationale rechtsmacht heeft voorgelegd, kan niettemin een beroep doen op internationale arbitrage indien de investeerder, vooraleer de nationale rechter over het onderwerp uitspraak doet, verklaart niet langer zijn zaak via nationale procedures voort te zetten.


3. Un investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale pourra néanmoins faire appel à l'un des tribunaux d'arbitrage visés au paragraphe 2 du présent article si, avant qu'un jugement n'ait été rendu sur l'objet du différend par un tribunal national, ledit investisseur déclare ne plus poursuivre l'affaire par les voies de recours internes.

3. Een investeerder die een geschil heeft voorgelegd aan een nationale rechtbank mag zich toch tot een van de in het tweede lid van dit Artikel bedoelde scheidsgerechten wenden, indien hij, nog vóór de nationale rechtbank vonnis heeft gewezen over het geschil, verklaart af te zien van verdere nationale rechtsvordering.


Le Brésil souhaitait ajouter une disposition précisant que ce choix est irréversible mais que l'investisseur qui a soumis un différend à un tribunal national garde la faculté de recourir à un tribunal d'arbitrage si aucun jugement n'a été rendu à ce sujet et si l'investisseur déclare ne plus vouloir soumettre l'affaire à une juridiction nationale.

Brazilië wenste hieraan toe te voegen dat deze keuze onherroepelijk is. Dit evenwel aangevuld met de bepaling dat de investeerder die een geschil aan een nationale rechtbank heeft onderworpen, toch naar een arbitrage rechtbank kan stappen, als over het geschil nog geen vonnis geveld werd en als hij verklaart het niet langer aan nationale rechtspraak te onderwerpen.


4. Un différend sur les investissements peut, après des tentatives de règlement à l'amiable et une procédure de conciliation entre les Parties contractantes, au choix de l'investisseur, être soumis à une institution d'arbitrage (le Centre pour le Règlement des Différends relatifs aux Investissements ­ C.I. R.D.I. ) ou à une juridiction nationale.

4. Een investeringsgeschil kan, na pogingen tot regeling op minnelijke wijze en een verzoeningsprocedure tussen de Overeenkomstsluitende Partijen, naar de keuze van de investeerder, voorgelegd worden aan een arbitrage-instelling (nl. het Centrum voor Regeling van Investeringsgeschillen - I. C.S.I. D) of een nationale rechtbank.


2. A défaut de réglement à l'amiable par arrangement direct entre les parties au différend ou par conciliation par la voie diplomatique dans les six mois à compter de la date de sa notification écrite, le différend est soumis, au choix de l'investisseur, soit aux juridictions nationales de la Partie contractante sur le territoire de laquelle l'investissement a été réalisé, soit à l'arbitrage international.

2. Indien de partijen niet binnen zes maanden na de datum van de schriftelijke kennisgeving via een rechtstreekse regeling een minnelijke schikking hebben bereikt of het geschil langs diplomatieke weg hebben kunnen beslechten, wordt het naar keuze van de investeerder voorgelegd aan de nationale rechterlijke instanties van de Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de investering is gedaan, dan wel aan internationale arbitrage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

investisseur qui a soumis le différend à une juridiction nationale pourra néanmoins ->

Date index: 2023-03-10
w