Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internet la sncb a-t-elle conclu » (Français → Néerlandais) :

1) Avec quels fournisseurs d'accès à internet la SNCB a-t-elle conclu des accords de coopération pour l'installation de points d'accès à internet dans les différentes gares ?

1) Met welke internetproviders heeft de NMBS een samenwerkingsakkoord gesloten voor de installatie van hotspots in verschillende treinstations?


1. Avec combien de consultants la SNCB et Infrabel (respectivement et par entité) ont-elles conclu un contrat au cours des exercices 2014, 2015 et 2016 et quel a été le coût généré par chacun de ces contrats?

1. Met hoeveel consultants hadden de NMBS en Infrabel (apart per entiteit) een overeenkomst in het boekjaar 2014, 2015, 2016 en wat is de respectievelijke kostprijs?


La dernière semaine de février 2016, la SNCB a annoncé lors d'une conférence de presse organisée à Bruxelles qu'elle lancerait un projet pilote relatif à l'internet mobile dans les trains.

In de laatste week van februari 2016 werd op een persconferentie in Brussel door de NMBS aangekondigd dat er een proefproject zou worden gestart rond mobiel internet op de trein.


La SNCB m'informe qu'elle donne désormais priorité aux appels qui nécessitent une prise en charge immédiate, comme les informations sur les horaires des prochains départs, les réservations pour les personnes à mobilité réduite, l'aide à l'achat sur internet ou aux automates.

De NMBS laat mij weten dat ze voortaan voorrang geeft aan de oproepen die onmiddellijk moeten worden behandeld, zoals informatie over de dienstregeling van de eerstkomende vertrekken, reserveringen voor personen met een beperkte mobiliteit, bijstand voor de aankoop op het internet of aan de automaten.


La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport prises sur base des articles 11 à 17 ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 oktober 2015 in zake de nv « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen » (NMBS) tegen Olivier Baerts, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 november 2015, heeft de Vrederechter van Virton-Florenville-Etalle, zetel Virton, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene verkoopsvoorwaarden van de vervoerovereenkomsten, genomen op grond van de artikelen 11 tot 17 van de wet die ...[+++]


Les membres du service de médiation de la SNCB, après avoir instruit une plainte émanant d'un navetteur fumeur, à propos de la répartition des places fumeurs et non fumeurs à bord des trains, a conclu en invitant la SNCB à appliquer « la proportion 90/10 en faveur des non-fumeurs dont elle a fait publiquement état lors de la présentation des nouvelles voitures I 11.

Naar aanleiding van een klacht van een rokende pendelaar in verband met de verdeling van rokers- en niet-rokersplaatsen in de trein, heeft de ombudsdienst van de NMBS de maatschappij gevraagd om de 90/10-verhouding in het voordeel van de niet-rokers toe te passen, die zij heeft aangekondigd bij de voorstelling van de nieuwe wagons I 11.


La ministre est elle prête à intégrer ces éléments dans le contrat de gestion conclu avec la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) et avec Infrabel ?

Is de minister bereid om deze zaken op te nemen in het beheerscontract met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) en Infrabel?


3. Ces grèves sauvages vont-elles à l'encontre de l'accord général conclu entre la SNCB et les syndicats en vue de ne plus organiser de grèves sauvages ?

3. Gaan deze wilde stakingen in tegen het algemeen akkoord dat de NMBS met de bonden heeft afgesloten om geen wilde stakingen meer te organiseren?


1. Avec combien de consultants la SNCB avait-elle conclu une convention pour l'exercice 2009 et quel coût cela représente-t-il?

1. Met hoeveel consultants had Infrabel een overeenkomst in het boekjaar 2009 en wat is de respectievelijke kostprijs?


À partir de 18 h 10, la SNCB a contacté les 25 sociétés de bus avec lesquelles elle a conclu des accords pour obtenir de l'aide lors de tels incidents.

Vanaf 18. 10 uur werd contact opgenomen met 25 busmaatschappijen waarmee afspraken lopen voor hulp bij dergelijke incidenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

internet la sncb a-t-elle conclu ->

Date index: 2021-07-05
w