Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internes et externes accumulés restent très " (Frans → Nederlands) :

Souvent, les déséquilibres internes et externes accumulés restent très préoccupants, comme c'est le cas pour l'endettement privé et public.

In veel gevallen blijven de gecumuleerde interne en externe onevenwichtigheden een enorme uitdaging, bijvoorbeeld met betrekking tot de schuldenlast van de particuliere en de publieke sector.


En ce qui concerne en particulier l'évaluation du fonctionnement de la magistrature, l'on prend des initiatives internes et externes qui vont très loin.

Meer specifiek met betrekking tot de evaluatie van de werking van de magistratuur, worden zeer vergaande interne en externe initiatieven genomen.


Les perspectives à moyen terme restent très prometteuses, comme l'a récemment expliqué un rapport du Fonds Monétaire International sur le développement économique des pays africains au sud du Sahara. 3. Au niveau des échanges bilatéraux, les principaux thèmes ont porté sur les relations économiques et, plus particulièrement, sur la volonté de renforcer la coopération dans le secteur du diamant ainsi que de promouvoir les entreprises belges désireuses de s'engager dans certains secteurs économ ...[+++]

De vooruitzichten op de middellange termijn blijven erg goed, zoals recent uiteengezet in een rapport van het Internationaal Monetair Fonds over de economische ontwikkeling van de Afrikaanse landen ten zuiden van de Sahara. 3. De Voornaamste gespreksthema's op bilateraal vlak hadden betrekking op de economische relaties, meer in het bijzonder het streven naar versterkte samenwerking in de diamantsector, de promotie van Belgische bedrijven die zich wensen te engageren in bepaalde economische sectoren en het signaleren van diverse moeilijkheden die Belgische bedrijven, actief in het land, ondervinden.


2. L'ampleur et la gravité des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire restent très importantes en Syrie.

2. De omvang en de ernst van de schending van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht blijft zeer belangrijk in Syrië.


Les désagréments subis par les travailleurs d'une entreprise du fait de son exploitation (tous les aspects ayant un rapport, tant interne qu'externe, avec la sécurité du travail, l'hygiène du travail et la médecine) restent de la compétence fédérale (do c. Chambre, nº 516/6, S.E. 1988, p. 115).

De ongemakken die de exploitatie meebrengt voor de werknemers van een bedrijf (alle aspecten die zowel intern als extern verband houden met de arbeidsveiligheid en arbeidshygiëne en geneeskunde) blijft federaal (Kamer, stuk nr. 516/6, B. Z. 1988, blz. 115).


Les désagréments subis par les travailleurs d'une entreprise du fait de son exploitation (tous les aspects ayant un rapport, tant interne qu'externe, avec la sécurité du travail, l'hygiène du travail et la médecine) restent de la compétence fédérale (doc. Chambre, nº 516/6, S.E. 1988, p. 115).

De ongemakken die de exploitatie meebrengt voor de werknemers van een bedrijf (alle aspecten die zowel intern als extern verband houden met de arbeidsveiligheid en arbeidshygiëne en geneeskunde) blijft federaal (Kamer, stuk nr. 516/6, B.Z. 1988, blz. 115).


La version préliminaire du texte de base doit encore être complété sur un certain nombre de points; les annexes relatives à la police administrative, la police judiciaire, la gestion interne, la communication externe, etc. restent à être développés.

De voorlopige versie van de basistekst dient op een aantal punten nog te worden aangevuld; bijlagen betreffende bestuurlijke politie, gerechtelijke politie, interne bedrijfsvoering, externe communicatie, etc. moeten nog worden ontwikkeld.


J'aurais pu, puisqu'il s'agit d'un séminaire qui porte sur le suivi de la Conférence sur les femmes, vous parler de l'exemple d'Asma Jahangir, autre lauréate du Prix international Roi Baudouin, qui au Pakistan fut l'âme de la défense des droits humains et en particulier de la défense des femmes, dont les conditions de vie restent très pénibles dans ce pays.

Aangezien het seminarie de follow-up van de Wereldvrouwenconferentie betreft, had ik ook het voorbeeld kunnen aanhalen van Asma Jahangir, ook een laureate van de internationale Koning Boudewijnprijs, die de verdediging van de mensenrechten en meer in het bijzonder van de vrouwenrechten in Pakistan bezielt, een land waar de levensomstandigheden van vrouwen zeer moeilijk blijven.


Les déséquilibres internes et externes qui s'étaient accumulés au cours des années qui ont précédé la crise sont en voie de se résorber, mais ce processus continue à peser sur la demande intérieure dans certains pays, et l'activité économique varie de manière significative d'un État membre à l'autre.

De grote interne en externe onevenwichtigheden die in de jaren voor de crisis zijn ontstaan, worden thans afgebouwd. In sommige landen blijft dit proces echter wegen op de binnenlandse vraag, waardoor de economische activiteit sterk uiteenloopt van lidstaat tot lidstaat.


De nombreuses économies de l'UE continuent d'être soumises à rude épreuve pour corriger les déséquilibres externes et internes accumulés durant la période qui a précédé la crise, notamment en raison du niveau élevé de l'endettement public et privé, des écarts de compétitivité et des déséquilibres financiers.

Vele EU-economieën blijven grote moeilijk­heden ondervinden bij het corrigeren van de vóór de crisis opgebouwde externe en interne onevenwichtigheden, waaronder een hoge openbare en particuliere schuld, verschillen in concurrentievermogen en financiële onevenwichtigheden.


w