Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions consiste donc » (Français → Néerlandais) :

Tout le problème consiste donc à rechercher une symbiose entre, d'une part, le fonctionnement des institutions au niveau fédéral ­ le Sénat en l'occurrence ­ et, d'autre part, le fonctionnement des institutions au niveau des communautés.

Het komt er dus op aan een symbiose te zoeken tussen de werking van de instellingen op federaal vlak, in casu de Senaat, enerzijds, en op het vlak van de Gemeenschappen, anderzijds.


122. est convaincu qu'un système de contrôle indépendant constitue la base du bon fonctionnement des marchés financiers; se déclare donc préoccupé par le choix politique consistant à considérer l'Autorité uniquement comme une autorité de coordination et non comme une autorité de surveillance microprudentielle à un moment où des actions fortes sont nécessaires pour maintenir la confiance dans les institutions financières;

122. is van mening dat een onafhankelijk controlesysteem de grondslag is voor een goede werking van de financiële markt; uit daarom zijn bezorgdheid over het politieke besluit de Autoriteit uitsluitend op te vatten als een autoriteit inzake coördinatie en niet als een autoriteit inzake microprudentieel toezicht, in een tijdsgewricht waarin vertrouwen in financiële instellingen krachtige maatregelen vereist;


122. est convaincu qu'un système de contrôle indépendant constitue la base du bon fonctionnement des marchés financiers; se déclare donc préoccupé par le choix politique consistant à considérer l'Autorité uniquement comme une autorité de coordination et non comme une autorité de surveillance microprudentielle à un moment où des actions fortes sont nécessaires pour maintenir la confiance dans les institutions financières;

122. is van mening dat een onafhankelijk controlesysteem de grondslag is voor een goede werking van de financiële markt; uit daarom zijn bezorgdheid over het politieke besluit de Autoriteit uitsluitend op te vatten als een autoriteit inzake coördinatie en niet als een autoriteit inzake microprudentieel toezicht, in een tijdsgewricht waarin vertrouwen in financiële instellingen krachtige maatregelen vereist;


Au-delà de l'objectif des 0,7 %, nous sommes donc complètement favorables à l'idée d'ajouter des opérations de remise de dette, ou à d'autres domaines de financement alternatif, à la condition qu'il s'agisse réellement de moyens complémentaires, et non d'une opération cosmétique consistant à vendre l'idée que l'on accorde des moyens supplémentaires alors que l'on vide ceux des institutions.

We zijn dus, bovenop de doelstelling van de 0,7 %, volledig gewonnen voor het idee van initiatieven van schuldkwijtschelding, of voor andere vormen van alternatieve financiering, op voorwaarde dat het echt om bijkomende middelen gaat en niet om window dressing, waarbij het idee wordt verkocht dat men bijkomende middelen toekent, terwijl men ze bij de instellingen weghaalt.


Au-delà de l'objectif des 0,7 %, nous sommes donc complètement favorables à l'idée d'ajouter des opérations de remise de dette, ou à d'autres domaines de financement alternatif, à la condition qu'il s'agisse réellement de moyens complémentaires, et non d'une opération cosmétique consistant à vendre l'idée que l'on accorde des moyens supplémentaires alors que l'on vide ceux des institutions.

We zijn dus, bovenop de doelstelling van de 0,7 %, volledig gewonnen voor het idee van initiatieven van schuldkwijtschelding, of voor andere vormen van alternatieve financiering, op voorwaarde dat het echt om bijkomende middelen gaat en niet om window dressing, waarbij het idee wordt verkocht dat men bijkomende middelen toekent, terwijl men ze bij de instellingen weghaalt.


Le seul moyen de promouvoir la légitimité, l’efficacité et la responsabilité des institutions consiste donc à définir clairement et répartir de manière rationnelle les fonctions revenant à chacun.

Alleen met een duidelijke omschrijving en rationele verdeling van de rollen kunnen de legitimiteit, effectiviteit en verantwoordelijkheid van de instellingen worden bevorderd.


La solution consiste donc à créer des institutions sur la base d’une vaste procédure de consultation, d’un large consensus et d’un degré élevé de compromis entre les forces politiques.

Daarom ligt de oplossing in de opbouw van instellingen op basis van consensus, op een breed raadplegingsproces en een ruime consensus en compromisbereidheid onder de politieke krachten.


Elle consiste, pour des institutions habilitées, à prendre l’initiative de collecter du matériel au lieu d'attendre qu'il soit déposé, allégeant ainsi la charge administrative qui pèse sur les producteurs de matériel numérique, et la législation nationale doit donc prévoir des dispositions dans ce sens,

Daarbij werken daartoe aangewezen instellingen actief aan het verzamelen van materiaal in plaats van te wachten tot dit wordt gedeponeerd, zodat de administratieve belasting voor producenten van digitaal materiaal tot een minimum wordt beperkt, en dit moet derhalve in de nationale wetgeving worden geregeld,


(19) Conformément aux principes de subsidiarité et de proportionnalité énoncés à l'article 5 du traité, l'objectif du présent règlement, à savoir la mise à disposition d'informations et de données fiables et comparables au niveau européen pour aider les institutions de la Communauté et les États membres à œuvrer en faveur de l'objectif du traité consistant à éliminer les inégalités et à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut ...[+++]

(19) In overeenstemming met het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag kan de doelstelling van deze verordening, namelijk het verschaffen van objectieve en betrouwbare informatie en gegevens op Europees niveau om de instellingen van de Gemeenschap en de lidstaten bij te staan in de bevordering van de doelstelling van het Verdrag om ongelijkheden op te heffen en de gelijkheid van mannen en vrouwen te bevorderen, niet voldoende door de lidstaten worden verwezenlijkt en kan deze derhalve vanwege de omvang of de gevolgen van het optreden beter door de Gemeenschap worden bereikt.


La différence de traitement des deux catégories de malades mentaux consiste donc en ce que l'hospitalisation d'un malade mental dans un établissement psychiatrique privé, sur la base de la loi du 26 juin 1990, peut toujours être ordonnée, tandis que le placement dans une institution psychiatrique privée d'un malade mental interné, sur la base de la loi du 9 avril 1930, ne peut être décidé que dans des cas exceptionnels.

Het verschil in behandeling van beide categorieën van geesteszieken bestaat derhalve erin dat de opname van een geesteszieke op grond van de wet van 26 juni 1990 steeds in een private psychiatrische instelling kan worden gelast, terwijl tot de plaatsing van een geïnterneerde geesteszieke op grond van de wet van 9 april 1930 slechts in uitzonderlijke gevallen in een private psychiatrische instelling kan worden beslist.


w