Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonifier une somme à quelqu'un
Bête de somme
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Duel
Duel à somme nulle
Fraction insaisissable des sommes dues
Insaisissable
Jeu de somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme nulle
Jeu à somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme zéro
épreuves à caractère sommatif
évaluation sommative

Traduction de «insaisissable des sommes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fraction insaisissable des sommes dues

niet voor beslag vatbaar gedeelte van de verschuldigde bedragen


duel | duel à somme nulle | jeu à somme nulle | jeu à somme nulle à deux joueurs | jeu à somme zéro | jeu de somme nulle à deux joueurs

nulsomspel | spel met som nul


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

(in rekening)crediteren




épreuves à caractère sommatif | évaluation sommative

Summatieve evaluatie (élément)


extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent

verval van strafvordering door betaling van een geldsom


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les sommes et les biens de Enabel destinés à la Coopération belge au Développement sont insaisissables et incessibles.

De bedragen en de goederen van Enabel bestemd voor de Belgische Ontwikkelingssamenwerking, zijn niet vatbaar voor beslag noch voor overdracht.


Art. 32. Les sommes et les biens destinés à la coopération bruxelloise au développement sont insaisissables et incessibles.

Art. 32. De bedragen en de goederen bestemd voor de Brusselse ontwikkelingssamenwerking zijn niet vatbaar voor beslag of overdracht.


Cette question a trait à l’augmentation des sommes insaisissables en cas de créances alimentaires, telles que fixées à l’article 1409 du Code judiciaire.

Deze vraag betreft de verhoging van de niet voor beslag vatbare som bij alimentatievorderingen, zoals bepaald in artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek.


" Art. 81. § 1. En cas de cession des droits réels désignés dans la déclaration, le prix obtenu demeure insaisissable à l'égard des créanciers dont les droits sont nés postérieurement à la transcription de cette déclaration et à l'occasion de l'activité professionnelle du déclarant, à la condition que les sommes obtenues soient remployées dans un délai d'un an à compter de la date de l'acte authentique, par le déclarant pour acqu ...[+++]

" Art. 81. § 1. In geval van overdracht van de zakelijke rechten die in de verklaring zijn bepaald, blijft de verkregen prijs niet vatbaar voor beslag ten aanzien van de schuldeisers van wie de rechten ontstaan zijn na het overschrijven van deze verklaring en naar aanleiding van de beroepsbezigheid van degene die de verklaring heeft gedaan, op voorwaarde dat de verkregen geldsommen binnen een termijn van één jaar, te rekenen vanaf de datum van de authentieke akte, door degene die de verklaring heeft gedaan, wederbelegd worden om een ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 36. Les sommes et les biens destinés à la Coopération belge au Développement sont insaisissables et incessibles.

Art. 36. De bedragen en de goederen bestemd voor de Belgische Ontwikkelingssamenwerking zijn niet vatbaar voor beslag noch voor overdracht.


Il s'agit donc d'un seuil en deçà duquel le législateur estime qu'une atteinte serait portée à cette exigence, de sorte qu'il a garanti le caractère incessible et insaisissable des sommes octroyées au titre d'aide sociale (article 1410, § 2, 8°, du Code judiciaire), même à l'égard des créanciers d'aliments (article 1412 du Code judiciaire).

Het gaat dus om een drempel onder welke naar het oordeel van de wetgever hieraan afbreuk zou zijn gedaan, zodat hij de onvatbaarheid voor beslag en het onoverdraagbaar karakter heeft gewaarborgd van de sommen die als maatschappelijke dienstverlening worden toegekend (artikel 1410, § 2, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek), zelfs ten aanzien van de onderhoudsgerechtigden (artikel 1412 van het Gerechtelijk Wetboek).


Sont également exclus de l'actif de la faillite les montants, sommes et paiements que le failli recueille à partir de la déclaration de la faillite, pour autant qu'ils soient insaisissables en vertu des articles 1409 à 1412 du Code judiciaire ou en vertu de lois particulières.

Uit het actief van het faillissement worden eveneens uitgesloten, de bedragen, sommen en uitkeringen die de gefailleerde ontvangt sinds de faillietverklaring voor zover zij krachtens de artikelen 1409 tot en met 1412 van het Gerechtelijk Wetboek of krachtens bijzondere wetten niet voor beslag vatbaar zijn.


« Article 11 bis. Les sommes et les biens destinés à la coopération internationale belge ainsi que les sommes et les biens destinés à l'aide publique belge au développement - autres que ceux relevant de la coopération internationale belge - sont insaisissables et incessibles».

« Artikel 11 bis. De bedragen en de goederen bestemd voor de Belgische internationale samenwerking, alsmede de bedragen en goederen bestemd voor de overige Belgische officiële ontwikkelingshulp - andere dan die van de Belgische internationale samenwerking - zijn niet vatbaar voor beslag, noch voor overdracht».


Proposition de loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et le Code judiciaire en vue de favoriser et garantir la mobilité des travailleurs, l'utilisation des transports publics sur le chemin du travail et rendant incessibles et insaisissables les sommes versées par l'employeur en remboursement ou paiement des frais de transport entre le domicile et le lieu de travail.

Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de mobiliteit van de werknemers en het gebruik van het openbaar vervoer van en naar het werk te bevorderen en te garanderen door de door de werkgever gestorte bedragen als terugbetaling of betaling van de kosten voor het woon-werkverkeer niet vatbaar te maken voor overdracht en beslag.


Proposition de loi modifiant le Code judiciaire afin de rendre incessibles et insaisissables les sommes versées par l'employeur en remboursement ou paiement des frais de transport entre le domicile et le lieu de travail.

Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek teneinde de door de werkgever gestorte bedragen als terugbetaling of betaling van de kosten voor het woon-werkverkeer niet vatbaar te maken voor overdracht en beslag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insaisissable des sommes ->

Date index: 2024-06-15
w