La chambre du conseil statue dans les quinze jours, sur avis du proc
ureur fédéral et en tenant dûment compte de toutes les circonstances et, en particulier, de la gravité relative et du lie
u de commission des infractions, des dates respectives des mandats d'arrêt européens ainsi que du fait que l
e mandat a été émis pour la poursuite ou pour l'exécution d'une peine ...[+++] ou d'une mesure privative de liberté.
De raadkamer doet uitspraak binnen vijftien dagen, op advies van de federale procureur en houdt op behoorlijke wijze rekening met alle omstandigheden, inzonderheid met de relatieve ernst van de strafbare feiten, met de plaats waar ze zijn gepleegd, met de respectieve data van de verschillende Europese aanhoudingsbevelen, alsook met het gegeven dat het bevel is uitgevaardigd met het oog op vervolging of op tenuitvoerlegging van een vrijheidsbenemende straf of maatregel.