Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiqué que nous devions construire » (Français → Néerlandais) :

Le Président Juncker a déclaré: « Lorsque la nouvelle Commission a pris ses fonctions, nous avons indiqué que nous devions construire une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense.

Commissievoorzitter Juncker: “Bij het aantreden van deze Commissie hebben wij aangegeven dat een sterker Europa noodzakelijk is als het gaat om veiligheid en defensie.


L'ambassadeur de la République de Maurice nous a indiqué que nous devions considérer que les APE doivent contribuer à renforcer le processus de développement, appelé processus Cotonou, qui est un processus de développement, et que les accords de partenariat économique ne doivent pas se limiter au développement du libre échange.

Volgens de ambassadeur van de Republiek Mauritius moeten wij ervan uitgaan dat de EPA moeten blijven bijdragen tot de versterking van het ontwikkelingsproces, het zogenaamde Cotonou-proces, en dat de economische partnerschapsovereenkomsten niet beperkt moeten blijven tot de ontwikkeling van de vrijhandel.


Il a été indiqué que nous devions travailler en collaboration avec l’OTAN; j’ai déjà rencontré le secrétaire général de l’OTAN et j’ai abordé la question de l’Afghanistan avec le général McChrystal et Richard Holbrook ainsi qu’avec la secrétaire d’État des États-Unis, M Clinton.

Er werd gezegd dat we moeten samenwerken met de NAVO. Ik heb al een ontmoeting gehad met de secretaris-generaal van de NAVO en ik was aanwezig bij de ontmoeting met generaal McChrystal, Richard Holbrook en minister van Buitenlandse Zaken Clinton, waarbij werd gesproken over Afghanistan.


– (EN) Madame la Présidente, c’est avec plaisir que je constate que des progrès ont été réalisés sur ce dossier, puisque le Parlement a toujours indiqué que nous devions être très minutieux sur ces mesures visant à améliorer la sécurité des passagers aériens.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben verheugd over de geboekte vooruitgang bij dit onderwerp, omdat het Parlement altijd heeft aangeduid dat wij zeer grondig moeten zijn bij deze maatregelen ter verbetering van de veiligheid van de luchtvaartpassagiers.


– (EN) Madame la Présidente, c’est avec plaisir que je constate que des progrès ont été réalisés sur ce dossier, puisque le Parlement a toujours indiqué que nous devions être très minutieux sur ces mesures visant à améliorer la sécurité des passagers aériens.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben verheugd over de geboekte vooruitgang bij dit onderwerp, omdat het Parlement altijd heeft aangeduid dat wij zeer grondig moeten zijn bij deze maatregelen ter verbetering van de veiligheid van de luchtvaartpassagiers.


Dans mon introduction, j’ai indiqué que nous devionsfléchir en termes de modification d’un traité, un test de subsidiarité par les parlements nationaux.

En ik heb in mijn betoog aangegeven dat we moeten denken in termen van een verdragswijziging, een subsidiariteitstoets door de nationale parlementen.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, c'est avec plaisir que j'ai écouté hier le discours de notre nouveau président du Conseil, Jacques Chirac, lequel a indiqué que nous devions porter plus d'attention que nous ne l'avons fait jusqu'à présent au principe de précaution dans le domaine de l'environnement.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb met gisteren met grote vreugde naar de toespraak van onze nieuwe raadsvoorzitter Jacques Chirac geluisterd, omdat hij van mening was dat wij op milieugebied meer rekening moeten houden met het voorzorgsbeginsel dan wij tot nog toe hebben gedaan.


La chancellerie du premier ministre a tout d'abord réagi en indiquant que nous devions considérer la loi dans l'esprit de l'époque.

In een eerste reactie stelde de kanselarij van de eerste minister dat we `de wet moeten lezen in de geest van de tijd'.


En annonçant cette proposition, M. René Steichen, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a indiqué que pour "éviter que les aspects agricoles des futures négociations d'adhésion deviennent une importante pierre d'achoppement, nous devions dès que possible oeuvrer de part et d'autre en vue d'un rapprochement continu des points de vue sur l'agriculture".

Bij de presentatie van zijn voorstel, verklaarde de heer René STEICHEN, commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, dat om "te voorkomen dat het landbouwgedeelte van de toekomstige onderhandelingen over de toetreding een grote hinderpaal zou gaan vormen, wij ervoor moeten zorgen dat de twee landbouwsectoren zo spoedig mogelijk naar elkaar toegroeien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiqué que nous devions construire ->

Date index: 2023-11-08
w