Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..la qualité de Néerlandais
..état de Néerlandais
Collège électoral néérlandais
Coupure incorrecte
Division incorrecte
Florin néerlandais
La nationalité néerlandaise
NBT
Office Néerlandais du Tourisme
Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles
Transposition incorrecte

Traduction de «incorrects en néerlandais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coupure incorrecte | division incorrecte

ongewenste breuk | slechte breuk | slechte onderbreking


..état de Néerlandais (plus rare) | ..la qualité de Néerlandais | la nationalité néerlandaise

Nederlanderschap


Ordre néerlandais des avocats du barreau de Bruxelles

Nederlandse Orde van advocaten bij de balie te Brussel


Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]

Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]


collège électoral néérlandais

Nederlands kiescollege




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— Les termes « Onder voorbehoud te voldoen », sont incorrects en néerlandais et devraient être remplacés par les termes « voor zover zij voldoen, op voorwaarde dat zij voldoen, als, indien zij voldoen ».

— « Onder voorbehoud te voldoen », is geen Nederlands → voor zover zij voldoen, op voorwaarde dat zij voldoen, als, indien zij voldoen.


Cette référence est incorrecte: il faut lire « 12 janvier 1973 » (en néerlandais: « 12 januari 1973 ») ».

De verwijzing is niet correct : het moet zijn « 12 januari 1973 » (in het Frans : « 12 janvier 1973 »)».


Cette référence est incorrecte: il faut lire « 12 janvier 1973 » (en néerlandais: « 12 januari 1973 »).

Deze verwijzing is niet correct : het moet zijn « 12 januari 1973 » (in het Frans : « 12 janvier 1973 »).


Cette référence est incorrecte: il faut lire « 12 janvier 1973 » (en néerlandais: « 12 januari 1973 ») ».

De verwijzing is niet correct : het moet zijn « 12 januari 1973 » (in het Frans : « 12 janvier 1973 »)».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le texte néerlandais, l'expression « recht op persoonlijke relaties » est une traduction littérale et incorrecte des mots « droit aux relations personnelles ».

De uitdrukking « recht op persoonlijke relaties » is een letterlijke maar gebrekkige vertaling van de woorden « droit aux relations personnelles ».


Dans le texte néerlandais, on remplacera le terme incorrect " afgeleverd" par le terme " afgegeven" ou " uitgereikt" .

In de Nederlandse tekst vervange men de incorrecte term " afgeleverd" door de term " afgegeven" of " uitgereikt" .


Dans le texte néerlandais, à la page 47858 du Moniteur belge du 20 septembre 2006, la position d'une phrase est incorrecte.

In het Belgisch Staatsblad van 20 september 2006, in de Nederlandse tekst op bladzijde 47858, staat een zin op de verkeerde plaats.


La conclusion des parlementaires néerlandais citée par l'honorable membre et selon laquelle les contrôles (à la frontière) dans le port de Zeebrugge seraient trop laxistes, résulte d'une approche incorrecte de la problématique.

De door het geachte lid geciteerde conclusie van de Nederlandse parlementsleden als zouden de (grens)controles in de haven van Zeebrugge te laks zijn vloeit dus voort uit een verkeerde benadering van de problematiek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incorrects en néerlandais ->

Date index: 2025-08-18
w