Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importe que nous nous penchions quelques instants » (Français → Néerlandais) :

Le ministre consacrant une grande partie de son exposé à la situation de la Belgique au sein de l'OTAN et à cette dernière organisation, il importe que nous nous penchions quelques instants sur les conditions dans lesquelles nos trois nouveaux partenaires et alliés aborderont leur entrée dans l'OTAN.

Aangezien de minister een groot deel van zijn uiteenzetting heeft gewijd aan de toestand van België binnen de NAVO en aan de organisatie zelf, willen we nu nagaan in welke omstandigheden de drie nieuwe partners hun intrede doen in de NAVO.


− Monsieur le Président, malgré l’heure tardive, nous sommes sur un sujet qui, comme cela a été dit il y a quelques instants, est extrêmement important.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, het is al laat, maar dit is, zoals zojuist al gezegd werd, een belangrijk onderwerp.


– (EN) Monsieur le Président, je commencerai par préciser qu’il y a quelques instants encore je ne m’attendais pas à intervenir, mais il importe que nous célébrions la journée internationale de la femme, et en particulier celle-ci, 100 ans après la première proposition d’organiser un tel événement.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen moet ik zeggen dat ik tot enkele ogenblikken geleden niet wist dat ik deze toespraak zou houden. Het is belangrijk dat we de Internationale Vrouwendag vieren, vooral nu het ongeveer honderd jaar geleden is dat deze dag voor het eerst werd voorgesteld.


Nous sommes à quelques minutes d’un événement important. En effet, dans quelques instants, M Torstensson et moi-même signerons des documents très importants concernant le paquet «Telecom».

– We staan voor een belangrijke gebeurtenis, want zo meteen zullen mevrouw Torstensson en ik enkele zeer belangrijke documenten met betrekking tot het ‘Telecompakket’ ondertekenen.


Je crois que c’est sur cette seule base, comme vient de le dire la commissaire il y a quelques instants, que nous devons traduire cette liste de bonnes intentions en actes concrets, de sorte que l’Union européenne puisse donner le feu vert à cet accord d’association important entre l’Union et la Syrie.

Zoals de commissaris zojuist zei, denk ik dat we alleen onder die voorwaarden onze lijst met goede voornemens kunnen omzetten in concrete feiten, zodat de Europese Unie het groene licht kan geven voor deze belangrijke associatieovereenkomst tussen de Unie en Syrië.


La Bulgarie et la Roumanie ont leur place dans l’UE. Néanmoins, ces critères sont importants si nous voulons obtenir le soutien de l’opinion publique et si nous voulons que l’élargissement consolide, plutôt qu’affaiblisse, la communauté de valeurs. Enfin, et ce n’est pas négligeable, ces critères sont également importants pour les citoyens de Roumanie et de Bulgarie. Voilà pourquoi j’ai envie de dire à M. Watson, qui est intervenu il y a quelques instants, ...[+++]

Bulgarije en Roemenië horen bij de Unie, maar voor het behouden van het draagvlak bij de burgers zijn die criteria belangrijk. Om de uitbreiding een versterking van een waardengemeenschap te laten zijn in plaats van een verzwakking, zijn die criteria belangrijk. En last but not least, het vasthouden aan criteria is belangrijk voor de burgers van Roemenië en Bulgarije zelf en daarom zeg ik aan mijnheer Watson, die daarstraks sprak, maar ook aan mijn landgenote, mevrouw in 't Veld: vasthouden aan criteria is niet tegen uitbreiding maar juist ervoor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importe que nous nous penchions quelques instants ->

Date index: 2023-05-09
w