Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «imaginez-vous que nous aurions pu construire » (Français → Néerlandais) :

Les données que nous aurions pu vous fournir ne sont pas suffisamment fiables pour ventiler exactement l'origine et la destination des sommes d'argent. Il nous paraît dès lors indiqué de ne pas entrer dans les détails à ce sujet.

De gegevens die we u zouden kunnen aanleveren zullen niet voldoende betrouwbaar zijn om exact de oorsprong en bestemming van de geldsommen te ventileren, zodoende dat het o.i. aangewezen lijkt daar niet in detail op in te gaan.


Nous aurions pu construire un véritable instrument de solidarité, qui aurait permis d’acheminer la grande majorité des fonds vers les économies qui en ont le plus besoin, c’est-à-dire vers nos amis d’Europe orientale.

Wij hadden een echt solidariteitsinstrument kunnen opzetten waarmee het merendeel van de middelen zou zijn terechtgekomen bij de economieën met de grootste behoefte aan steun: onze vrienden in Oost-Europa.


Imaginez les changements d’infrastructure que nous aurions pu faire avec cette énorme quantité d’argent si, depuis 1973, nous l’avions dépensée au niveau national pour les besoins mêmes du Royaume-Uni.

Denk eens aan de praktische infrastructurele veranderingen die er met dit kolossale geldbedrag doorgevoerd hadden kunnen worden als dit geld sinds 1973 gebruikt was voor de concrete behoeften van het Verenigd Koninkrijk.


Nous aurions pu profiter de l’occasion pour créer un lieu d’autoreprésentation de la civilisation commune que nous tentons de construire, qui fournit le cadre moral pour notre espace public européen.

De Commissie is echter niet in het geweer gekomen, terwijl zij juist de gelegenheid te baat had kunnen nemen om de gemeenschappelijke beschaving die wij willen construeren te tonen. Die gemeenschappelijke cultuur is de ethische omlijsting van de Europese publieke ruimte.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ciel unique européen; ...[+++]

Enkelen hebben al gezegd dat we op inhoudelijk vlak zeker meer hadden kunnen doen, meer hadden kunnen bereiken, we hadden de harmonisatie verder kunnen doorzetten, maar ik nodig u uit te denken aan wat we vanuit politiek oogpunt hebben bereikt: we zijn erin geslaagd een taboe te doorbreken, want van nu af aan hebben we een gemeenschappelijk luchtruim op basis van een verordening, een gemeenschappelijk luchtruim dat heel Europa omspant; goed, nog niet in die mate die we wensen en hopen voor de toekomst, maar in zoverre als op reële gronden mogelijk was.


Certains députés ont déjà déclaré, à propos de cette question, que nous aurions pu obtenir plus, que nous aurions pu aller plus loin en matière de niveau d’harmonisation, mais je voudrais vous inviter à réfléchir sur la satisfaction que nous devons éprouver d’un point de vue politique: nous avons, en tout cas, réussi à briser un tabou, car, à partir d’aujourd’hui - et forts d’un règlement pour y arriver -, nous pouvons parler d’un ciel unique européen; ...[+++]

Enkelen hebben al gezegd dat we op inhoudelijk vlak zeker meer hadden kunnen doen, meer hadden kunnen bereiken, we hadden de harmonisatie verder kunnen doorzetten, maar ik nodig u uit te denken aan wat we vanuit politiek oogpunt hebben bereikt: we zijn erin geslaagd een taboe te doorbreken, want van nu af aan hebben we een gemeenschappelijk luchtruim op basis van een verordening, een gemeenschappelijk luchtruim dat heel Europa omspant; goed, nog niet in die mate die we wensen en hopen voor de toekomst, maar in zoverre als op reële gronden mogelijk was.


Imaginez-vous que nous aurions pu construire l'Union européenne avec une Allemagne devenue démocratique mais qui n'aurait pas reconnu l'existence des crimes commis par le régime nazi ? C'est un peu la même chose.

Stel u voor dat we de Europese Unie hadden opgebouwd met een Duitsland dat weliswaar democratisch was geworden, maar de misdaden van het Nazi-regime niet zou hebben erkend.


Si les brillants juristes de notre assemblée avaient pu vous convaincre que ce texte contenait peut-être des erreurs - car il y a eu des erreurs techniques - et si un tel amendement avait été adopté, nous n'aurions pu y donner suite en raison de la navette parlementaire.

Als de briljante juristen van onze assemblee u ervan hadden kunnen overtuigen dat de tekst fouten bevatte - er waren inderdaad technische vergissingen - en een amendement zou zijn goedgekeurd, was dit zonder gevolg gebleven.


- Si vous aviez été présent ce matin, nous aurions pu avoir le débat que nous ne pouvons avoir en séance publique.

- Was u hier vanochtend geweest, dan hadden we daarover kunnen debatteren.


- Je persiste à croire que nous aurions pu éviter bon nombre de discussions si vous aviez pris le temps de présenter au parlement les catégories, avec les infractions.

- Heel wat discussies hadden kunnen worden vermeden als u de tijd had genomen om in het Parlement toelichting te geven over de categorieën en de overtredingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginez-vous que nous aurions pu construire ->

Date index: 2025-08-04
w