Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chant national
Classement européen des voies fluviales
Classement européen des voies navigables intérieures
Drapeau européen
Emblème européen
Esprit européen
Fédéralisme européen
Hymne
Hymne européen
Hymne national
Idée européenne
Livre d'hymne
Mouvement d'intérêt européen
Mouvement européen
Mouvement paneuropéen
Partie d'un pays européen
Pays européen
Recueil d'hymnes
Symbole européen
Timbre européen
Venin de frelon européen

Traduction de «hymne européen » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




symbole européen [ drapeau européen | emblème européen | hymne européen | timbre européen ]

Europees symbool [ Europees embleem | Europees volkslied | Europese postzegel | Europese vlag ]


livre d'hymne | recueil d'hymnes

gezangboek | gezangbundel


hymne [ chant national | hymne national ]

volkslied [ nationaal volkslied | nationale hymne ]








mouvement européen [ esprit européen | fédéralisme européen | idée européenne | mouvement d'intérêt européen | mouvement paneuropéen ]

Europese beweging [ Europees denken | Europees federalisme | Europese belangengroepering | Pan-Europese beweging ]


classement européen des voies fluviales | classement européen des voies navigables intérieures

Europese classificatie van binnenwateren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que fait le Conseil pour faire mieux connaître que par le passé et populariser, dans les États membres de l'UE, le drapeau et l'hymne européens et que pense la Présidence du Conseil de l'idée, avancée dès 1926 par le comte Richard Coudenhove-Kalergi, citoyen tchécoslovaque, de mettre des paroles sur l'hymne européen?

Met welke maatregelen denkt de Raad de Europese vlag en het Europese volkslied in de lidstaten nog meer bekendheid dan tot dusverre te geven en populair te maken, en wat vindt het voorzitterschap van de gedachte om de reeds in 1926 door de Tsjechoslowaakse burger Richard Graaf Coudenhove-Kalergi geproclameerde Europese hymne ook van een tekst te voorzien?


Enfin, la question de mettre des paroles sur l’hymne européen n’a jamais été abordée au sein du Conseil.

Tot slot is de vraag of het volkslied van een tekst dient te worden voorzien nog nooit onderwerp van discussie geweest in de Raad.


Permettez-moi de souligner que les initiatives visant à mieux faire connaître et populariser l’emblème et l’hymne européens dans les différents États membres relèvent entièrement de la responsabilité de ces derniers et que le Conseil n’a entrepris aucune action particulière en vue de s’exprimer spécifiquement sur ce point.

Ik zou willen benadrukken dat de beslissing over de vraag of het volkslied nog meer bekendheid dan tot dusverre moet worden gegeven en populairder moet worden gemaakt, uitsluitend onder de bevoegdheid van de afzonderlijke lidstaten valt en dat de Raad in dezen tot dusver geen standpunt heeft ingenomen.


Que fait le Conseil pour faire mieux connaître que par le passé et populariser, dans les Etats membres de l'UE, le drapeau et l'hymne européens et que pense la Présidence du Conseil de l'idée, avancée dès 1926 par le comte Richard Coudenhove-Kalergi, citoyen tchécoslovaque, de mettre des paroles sur l'hymne européen?

Met welke maatregelen denkt de Raad de Europese vlag en het Europese volkslied in de lidstaten nog meer bekendheid dan tot dusverre te geven en populair te maken, en wat vindt het voorzitterschap van de gedachte om de reeds in 1926 door de Tsjechoslowaakse burger Richard Graaf Coudenhove-Kalergi geproclameerde Europese hymne ook van een tekst te voorzien?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne fais pas partie de ceux qui ont une mentalité étroite et restrictive ou une vision persécutée de la vie, qui pensent que le drapeau européen entre en compétition avec le drapeau national ou que l’hymne européen tend à remplacer leur hymne national.

Ik behoor in elk geval niet tot degenen, mijnheer de Voorzitter, die een bekrompen, kleinburgerlijke mentaliteit hebben, een grijze visie op het leven, en die denken dat de Europese vlag tegenovergesteld is aan hun nationale vlag, of dat het Europese volkslied tegenovergesteld is aan hun eigen volkslied.


1. Il n'y a pas eu de concertation avec les gouvernements des communautés parce que la directive ne confirme que les consignes déjà existantes relatives au comportement du militaire lors de l'exécution des hymnes des communautés et met les honneurs rendus à l'hymne européen sur le même plan que ceux des hymnes nationaux.

1. Er werd geen overleg gepleegd met de regeringen van de volksgemeenschappen omdat de richtlijn slechts de reeds bestaande richtlijnen inzake de houding van de militair bij de uitvoering van de volksliederen van de gemeenschappen bekrachtigt en de eerbewijzen voor de Europese hymne gelijkstelt met deze van de nationale hymnen.


2. La note « protocole 03/01952 du 4 juillet 2003 » n'a comme but, d'une part, que de confirmer les directives existantes concernant l'attitude des militaires pendant l'exécution des hymnes (reglement IF 140) et, d'autre part, d'assimiler l'hymne européen à un hymne national.

2. De nota « protocol 03/01952 van 4 juli 2003 » heeft slechts tot doel enerzijds de bestaande richtlijnen betreffende de houding van de militairen tijdens de uitvoering van de volksliederen van de gemeenschappen te bevestigen (reglement IF 140) en anderzijds de eerbewijzen voor de Europese hymne gelijk te stellen met deze van een nationale hymne.


En plus des marques extérieures de respect reprises ci-avant, lors des hymnes nationaux et de l'hymne européen, le militaire est tenu de saluer et de présenter son arme.

Naast de hierboven vermelde uiterlijke tekenen van respect is de militair gehouden te groeten en zijn wapen te presenteren voor de nationale hymnen en de Europese hymne.


En provoquant la crise à ce moment-ci, des responsables du nord du pays ont montré qu'ils préfèrent le Vlaamse Leeuw à l'Hymne européen.

Door de crisis uit te lokken hebben de verantwoordelijken uit het Noorden getoond dat ze de Vlaamse Leeuw verkiezen boven de Europese hymne.


« L'homme est pour tout homme un frère » : ces mots de Schiller, repris dans l'Hymne européen, ne sauraient rester une pieuse utopie.

`Alle mensen worden broeders', de tekst van de hand van Schiller die het Europese volkslied geworden is, mag geen vrome utopie blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hymne européen ->

Date index: 2024-05-02
w