Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "générale soit rédigée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les fabricants veillent à ce que le matériel électrique soit accompagné d'instructions et d'informations de sécurité, rédigées dans une langue compréhensible pour la Direction générale de l'Energie, les autorités belges de surveillance du marché et pour l'utilisateur moyen, vu la région linguistique où le matériel électrique est mise à disposition sur le marché.

Fabrikanten zien erop toe dat het elektrisch materiaal vergezeld gaat van instructies en de informatie aangaande de veiligheid, in een voor Algemene Directie Energie, de Belgische markttoezichtautoriteiten en de gemiddelde gebruiker begrijpelijke taal, gelet op het taalgebied waar het elektrisch materiaal op de markt wordt aangeboden.


considérant que les personnes ou les organisations ayant, selon la législation d'un État membre, un intérêt légitime à protéger le consommateur, doivent avoir la possibilité d'introduire un recours contre des clauses contractuelles rédigées en vue d'une utilisation généralisée dans des contrats conclus avec des consommateurs, et en particulier, contre des clauses abusives, soit devant une autorité judiciaire soit devant un organe administratif compétents pour statuer sur les plaintes ou pour engager les procédures judiciaires appropri ...[+++]

Overwegende dat personen of organisaties die volgens de wetgeving van een Lid-Staat worden geacht een legitiem belang bij de bescherming van de consument te hebben, in de gelegenheid moeten worden gesteld om tegen met het oog op algemeen gebruik geredigeerde bedingen in overeenkomsten met consumenten, en in het bijzonder oneerlijke bedingen, op te komen, hetzij voor een gerechtelijke, hetzij voor een administratieve instantie, die bevoegd is om over de klacht uitspraak te doen of om de passende gerechtelijke procedures in te stellen; dat zulks evenwel geen voorafgaande toetsing inhoudt van de algemene voorwaarden die in een bepaalde economische ...[+++]


Le 1er mars 2007, vous avez répondu à ma question écrite n° 1336 du 19 juin 2006 qu'une actualisation générale du commentaire administratif de l'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 " n'est pas encore entamée" et que vous insisteriez auprès de l'administration pour que cette mise à jour générale soit rédigée et publiée en priorité (Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 157, p. 30415).

Op 1 maart 2007 antwoordde u op mijn schriftelijke vraag nr. 1336 van 19 juni 2006 dat de bijwerking van de administratieve commentaar op artikel 219 van het WIB 1992 " nog niet is aangevat" , en dat u er bij de administratie zou op aandringen dat de bijwerking bij voorrang zou worden opgesteld en gepubliceerd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 157, blz. 30415.) 1.


Dans l'agglomération bilingue de Bruxelles, les annonces notariales de ventes publiques (les affiches en «jaune et noir») sont généralement rédigées en une seule langue, soit en français, soit en néerlandais.

De gekende notariële aankondigingen voor openbare verkopingen (de «geel-zwarte» affiches) worden in de tweetalige agglomeratie Brussel meestal eentalig gesteld, hetzij in het Frans, hetzij in het Nederlands.




Anderen hebben gezocht naar : générale soit rédigée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générale soit rédigée ->

Date index: 2022-10-14
w