Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezag » (Français → Néerlandais) :

- enfin, les tuteurs officieux d'un enfant placé peuvent lui apporter une certaine protection juridique (voir T. Wuyts, Ouderlijk gezag, Intersentia, Anvers, 2013, pp. 287-292).

- Ten derde kan het de pleegouders van een pleegkind enige juridische bescherming verlenen (zie T. Wuyts, Ouderlijk gezag, Intersentia, Antwerpen, 2013, blz. 287-292).


Art. 44. A l'article 307, § 1 , du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 4, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots " sur la personne desquelles" sont remplacés par les mots " sur lesquels" et le mot " visée" est remplacé par le mot " visé" ; 2° dans le texte néerlandais, les mots " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" sont remplacés par les mots " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° les mots " ou soit une personne qui a connaissance de sa qualité de bénéficiaire ou de bénéficiaire potentiel d'un ...[+++]

Art. 44. In artikel 307, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het vierde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de Franstalige tekst worden de woorden " sur la personne desquelles" vervangen door de woorden " sur lesquels" en wordt het woord " visée" vervangen door het woord " visé" ; 2° de woorden " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" worden vervangen door de woorden " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° de woorden " bij zijn weten op enigerlei wijze of ogenblik begunstigde of potentieel b ...[+++]


Comme Mme A. Huygens l'indique dans son article « Persoonlijk gezag over minderjarige kinderen: quo vadis ?

Het kan hierbij, zoals mevrouw A. Huygens in haar artikel « Persoonlijk gezag over minderjarige kinderen : quo vadis ?


— remplacer les mots « de ontzettingen uit de ouderlijke macht » par les mots « ontzettingen uit het ouderlijk gezag »;

— « de ontzettingen uit de ouderlijke macht » vervangen door « ontzettingen uit het ouderlijk gezag »;


Une commissaire se demande s'il ne vaudrait pas mieux alors viser « om het even welke meerderjarige die met een minderjarige in gezinsverband samenleeft en die gezag over het slachtoffer heeft ».

Een commissielid vraagt of men dan niet beter kan spreken van « om het even welke meerderjarige die met een minderjarige in gezinsverband samenleeft en die gezag over het slachtoffer heeft ».


Une commissaire propose la formule suivante : « .indien de schuldige behoort tot het gezin en een bepaald moreel overwicht heeft op het slachtoffer, of een meerderjarige is die samenwoont en die gezag heeft ..».

Een commissielid stelt de volgende formulering voor : « indien de schuldige behoort tot het gezin en een bepaald moreel overwicht heeft op het slachtoffer, of een meerderjarige is die samenwoont en die gezag heeft ..».


Dans le texte néerlandais, remplacer les mots « het bestuur » par les mots « het gezag ».

In de Nederlandse tekst de woorden « het bestuur » vervangen door de woorden « het gezag ».


Dans le texte néerlandais de l'article 10, en projet, de l'arrêté royal du 22 décembre 1992, on écrira conformément à l'usage : « .staat onder het gezag van..».

In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 10 van het koninklijk besluit van 22 december 1992 schrijve men op een meer gebruikelijke wijze : « ., staat onder het gezag van..».


B) dans le texte néerlandais, les mots « de ouderlijke macht » sont remplacés par les mots « het ouderlijk gezag ».

B) in de Nederlandse tekst worden de woorden « de ouderlijke macht » vervangen door de woorden « het ouderlijk gezag ».




D'autres ont cherché : ouderlijk gezag     persoonlijk gezag     gezag     onder het gezag     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gezag ->

Date index: 2024-06-05
w