Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garantir des conditions véritablement égales " (Frans → Nederlands) :

Plus spécifiquement, l’initiative a pour but de garantir des conditions de rémunération équitables et des conditions de concurrence égales tant pour les entreprises détachant des travailleurs que pour les entreprises locales dans le pays d’accueil.

Met het initiatief wil de Commissie meer bepaald eerlijke loonvoorwaarden garanderen en gelijke mededingingsvoorwaarden tussen detacherende ondernemingen en lokale ondernemingen in het gastland.


Ces changements permettront de mieux protéger les travailleurs, d’améliorer la transparence et la sécurité juridique et de garantir des conditions égales aux entreprises nationales et aux entreprises détachant des travailleurs, tout en assurant le plein respect des systèmes de négociations salariales des États membres.

Deze wijzigingen zullen een betere bescherming van de werknemers, meer transparantie en rechtszekerheid garanderen en gelijke mededingingsvoorwaarden tussen binnenlandse en detacherende ondernemingen terwijl de stelsels voor loononderhandelingen van de lidstaten volledig worden geëerbiedigd.


Si le Congo souhaite que nous continuions à le soutenir, il devra remplir certaines conditions en vue de garantir des élections véritablement démocratiques.

Als Congo onze hulp nog verder wil, dan moeten er bepaalde voorwaarden vervuld zijn voor echte democratische verkiezingen.


La concurrence transfrontalière joue un rôle important dans le secteur portuaire et la Commission s’est engagée à garantir des conditions de concurrence égales dans ce secteur économique essentiel.

Grensoverschrijdende concurrentie speelt een belangrijke rol in de havensector en het is het vaste voornemen van de Commissie om een gelijk speelveld te verzekeren in deze belangrijke economische sector.


Ces nouvelles règles réduiront les charges administratives imposées aux entreprises (par exemple en matière de notifications, dont le coût annuel est estimé à 80 millions d'euros) et de créer des conditions véritablement égales pour les entreprises détenant des données à caractère personnel et exerçant des activités dans plusieurs États membres.

De nieuwe voorschriften zullen de administratieve lasten voor ondernemingen verminderen (bijvoorbeeld voor de aanmeldingen, waarvoor de kosten op 80 miljoen euro per jaar worden geraamd) en zorgen voor eerlijke concurrentieverhoudingen voor alle ondernemingen die persoonsgegevens opslaan en in verschillende lidstaten actief zijn.


Comme il permet de répartir également les femmes et les hommes sur l'ensemble de la liste, le système de l'alternance est le seul à garantir la constitution de listes véritablement équilibrées.

Het ritssluitingssysteem is, gezien het mannen en vrouwen in gelijke mate over heel de lijst verspreidt, het enige principe dat werkelijk evenwichtig samengestelde lijsten teweeg brengt.


7. Les Parties au présent Protocole peuvent, lors d'une session de l'Organe exécutif, conformément aux règles et conditions que l'Organe exécutif définira et adoptera, décider si deux Parties ou plus peuvent s'acquitter conjointement des obligations énoncées à l'annexe II. Ces règles et conditions doivent garantir l'exécution des obligations énoncées au paragraphe 2 ci-dessus et, également ...[+++], promouvoir la réalisation des objectifs environnementaux énoncés au paragraphe 1 ci-dessus.

7. De Partijen bij dit Protocol kunnen op een zitting van het Uitvoerend Orgaan, overeenkomstig door het Uitvoerend Orgaan uit te werken en aan te nemen regels en voorwaarden, besluiten of twee of meer Partijen gezamenlijk uitvoering kunnen geven aan de in Bijlage II uiteengezette verplichtingen. Deze regels en voorwaarden dienen de nakoming van de in het tweede lid van dit artikel verwoorde verplichtingen te garanderen en tevens de verwezenlijking van de in het eerste lid van dit artikel verwoorde milieudoelstellingen te bevorderen.


Ce mode de nomination a toutefois été revu par la suite et remplacé par des conditions générales ­ âge minimum de 37 ans, dix années d'expérience utile ­ et par des conditions particulières destinées à garantir une connaissance scientifique objectivement contrôlée (réussite de l'examen de l'auditorat, de l'examen de la magistrature, et c.). La procédure de nomination a également été rendue plus rigoureuse : les ...[+++]

Deze benoemingswijze werd evenwel later herzien en vervangen door algemene voorwaarden ­ minimumleeftijd 37 jaar, tien jaar nuttige ervaring ­ en bijzondere voorwaarden die wetenschappelijke en objectief getoetste kennis moeten waarborgen (slagen voor het auditoraatsexamen, het examen van de magistratuur, enz.) Ook werd de benoemingsprocedure verscherpt : de voordrachten moeten gemotiveerd worden, de kandidaten eventueel gehoord, de lijst van voorgedragenen word gepubliceerd, Kamer of Senaat kunnen van de voordrachtmogelijkheid afzien.


7. Les Parties au présent Protocole peuvent, lors d'une session de l'Organe exécutif, conformément aux règles et conditions que l'Organe exécutif définira et adoptera, décider si deux Parties ou plus peuvent s'acquitter conjointement des obligations énoncées à l'annexe II. Ces règles et conditions doivent garantir l'exécution des obligations énoncées au paragraphe 2 ci-dessus et, également ...[+++], promouvoir la réalisation des objectifs environnementaux énoncés au paragraphe 1 ci-dessus.

7. De Partijen bij dit Protocol kunnen op een zitting van het Uitvoerend Orgaan, overeenkomstig door het Uitvoerend Orgaan uit te werken en aan te nemen regels en voorwaarden, besluiten of twee of meer Partijen gezamenlijk uitvoering kunnen geven aan de in Bijlage II uiteengezette verplichtingen. Deze regels en voorwaarden dienen de nakoming van de in het tweede lid van dit artikel verwoorde verplichtingen te garanderen en tevens de verwezenlijking van de in het eerste lid van dit artikel verwoorde milieudoelstellingen te bevorderen.


Dans le cas de Lafarge, la Commission a également tenu en compte sa taille globale de loin supérieure à celle des autres sociétés, afin de garantir un effet véritablement dissuasif.

In het geval van Lafarge heeft de Commissie, teneinde een werkelijk afschrikkende werking te garanderen, tevens rekening gehouden met de totale omvang van deze onderneming, welke die van de andere ondernemingen ver overschrijdt.


w