Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Commune de la frontière linguistique
Frontière linguistique

Vertaling van "frontière linguistique elles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


commune de la frontière linguistique

taalgrensgemeente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que ces règles ne s'appliquaient, en principe, qu'aux communes situées le long de la frontière linguistique, elles furent également invoquées, par les francophones, pour la zone « frontalière » bruxelloise en vue de légitimer une extension de l'agglomération bruxelloise.

Waar deze regeling in principe slechts voor de taalgrensgemeenten gold, werd zij door de francofonie ook voor het Brusselse « grensgebied'ingeroepen om een verdere uitbreiding van de Brusselse agglomeratie te legitimeren.


Alors que ces règles ne s'appliquaient, en principe, qu'aux communes situées le long de la frontière linguistique, elles furent également invoquées, par les francophones, pour la zone « frontalière » bruxelloise en vue de légitimer une extension de l'agglomération bruxelloise.

Waar deze regeling in principe slechts voor de taalgrensgemeenten gold, werd zij door de francofonie ook voor het Brusselse « grensgebied » ingeroepen om een verdere uitbreiding van de Brusselse agglomeratie te legitimeren.


3. Une concertation avec le secteur est-elle garantie des deux côtés de la frontière linguistique?

3. Zal er aan beide kanten van de taalgrens overleg met de sector worden gepleegd?


La personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette obligation; 3° pour autant qu'il occupe une habitation sociale qui n'est pas [lire : qui est] située dans une commune de la périphérie ou de la frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans porter préjudice aux ...[+++]

In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld van die voorwaarde; 3° voor zover hij een sociale woning, gelegen in een rand- of taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken, zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, bereid is om Nederlands aan te leren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B.13.2 Ce même arrêt a annulé la possibilité de faire figurer une clause résolutoire expresse dans le contrat de location et a rejeté le recours pour le surplus, sous la réserve, d'une part, que les sanctions éventuelles du refus d'apprendre le néerlandais ou de suivre le parcours d'intégration civique soient proportionnées aux nuisances ou torts causés par ces refus et qu'elles ne puissent justifier la résiliation du bail que moyennant un contrôle judiciaire préalable et, d'autre part, que l'obligation « d'avoir la volonté d'apprendre le néerlandais » et les sanctions qui s'y attachent soient interprétées comme ne s'appliquant pas aux c ...[+++]

B.13.2. Datzelfde arrest heeft de mogelijkheid om een uitdrukkelijk ontbindend beding op te nemen in de huurovereenkomst vernietigd en het beroep voor het overige verworpen, onder voorbehoud dat, enerzijds, eventuele sancties, in geval van weigering om Nederlands te leren of om het inburgeringstraject te volgen, evenredig zijn met de hinder of de last die door die weigering is veroorzaakt, en dat zij de opzegging van de huurovereenkomst enkel kunnen verantwoorden mits een voorafgaande rechterlijke controle wordt uitgevoerd en, anderzijds, de verplichting « de bereidheid [te] tonen om Nederlands aan te leren » en de sancties die eraan zijn verbonden, in die zin worden geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing zijn op de kandidaat-huurders ...[+++]


Si, faisant fi de la législation linguistique et des réformes successives de l'État, la Communauté française s'impliquait par-delà la frontière linguistique dans les intérêts individuels des Francophones établis en Flandre, comme le fait la Turquie pour les Turcs installés en Irak, elle adopterait un comportement auquel l'histoire a donné un nom.

Als de Franse Gemeenschap zich, in strijd met de taalwetgeving en de opeenvolgende staatshervormingen, over de taalgrens gaat moeien met de individuele belangen van de Franstaligen in Vlaanderen, zoals Turkije dat doet met de Turken in Irak, dan heeft dat historisch een naam.


1) Combien de personnes visées à l'article 15, § 2 travaillent-elles dans chaque commune de la frontière linguistique ?

1) Hoeveel personen zoals bedoeld in artikel 15, § 2, zijn er werkzaam per taalgrensgemeente?


La Cour a constaté à l'époque que la disposition entreprise permettait, entre autres, « de financer des associations francophones situées dans les communes périphériques, toutes situées dans la région de langue néerlandaise, et dans les communes de la frontière linguistique qui sont également situées dans cette région linguistique » (B.8.2) et que cette disposition « de par la définition de son champ d'application ratione loci, [.] ne peut pas être considérée comme visant la promotion de la culture par la Communauté fr ...[+++]

Het Hof stelde toen vast dat de toen aangevochten bepaling het onder meer mogelijk maakte « Franstalige verenigingen te financieren in de randgemeenten, welke alle in het Nederlandse taalgebied gelegen zijn, en in de eveneens in dat taalgebied gelegen taalgrensgemeenten » (B.8.2) en dat die bepaling « door de beperking van haar toepassingssfeer ratione loci, niet [kan] worden beschouwd als strekkende tot de bevordering van de cultuur door de Franse Gemeenschap; zij komt daarentegen neer op een maatregel ter bescherming van de in die gemeenten gevestigde Franstalige minderheid » (B.8.2).


La Cour a constaté à l'époque que la disposition entreprise permettait, entre autres, « de financer des associations francophones situées dans les communes périphériques, toutes situées dans la région de langue néerlandaise, et dans les communes de la frontière linguistique qui sont également situées dans cette région linguistique » (B.8.2) et que cette disposition « de par la définition de son champ d'application ratione loci, [ . ] ne peut pas être considérée comme visant la promotion de la culture par la Communauté fr ...[+++]

Het Hof stelde toen vast dat de toen aangevochten bepaling het onder meer mogelijk maakte « Franstalige verenigingen te financieren in de randgemeenten, welke alle in het Nederlandse taalgebied gelegen zijn, en in de eveneens in dat taalgebied gelegen taalgrensgemeenten » (B.8.2) en dat die bepaling « door de beperking van haar toepassingssfeer ratione loci, niet [kan] worden beschouwd als strekkende tot de bevordering van de cultuur door de Franse Gemeenschap; zij komt daarentegen neer op een maatregel ter bescherming van de in die gemeenten gevestigde Franstalige minderheid » (B.8.2).


M. Maingain déclarait dans Knack du 9 mai 2012, à propos de la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde, qu'elle instillerait dans les têtes des francophones l'idée qu'ils ne doivent plus compter sur l'élargissement de Bruxelles, même si son parti continuera à le préconiser ; toujours selon Olivier Maingain, un des effets de la scission est que la frontière linguistique serait vraisemblablement la frontière nationale d'une Flandre indépendante.

De heer Maingain zegt in Knack van 9 mei 2012 over de splitsing Brussel-Halle-Vilvoorde: " Door de splitsing zal het idee zich in de Franse hoofden nestelen dat ze nooit meer hoeven te rekenen op een uitbreiding van Brussel, al zullen wij daar natuurlijk voor blijven vechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière linguistique elles ->

Date index: 2021-11-27
w