Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «français des avocats du barreau de bruxelles et françois bruyns estiment également » (Français → Néerlandais) :

L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les recours dirigés contre ces dispositions seraient irrecevables, faute d'intérêt, étant donné que les parties requérantes défendraient les intérêts des magistrats du parquet et de l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde.

De Franse Orde van advocaten bij de Balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de tegen die bepalingen gerichte beroepen niet ontvankelijk zouden zijn bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen de belangen zouden verdedigen van de magistraten van het parket en van het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde.


L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que le moyen est irrecevable, faute d'intérêt, étant donné que les parties requérantes ne pourraient être amenées à comparaître devant un tribunal francophone.

De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat het middel niet ontvankelijk is bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen niet voor een Franstalige rechtbank zouden kunnen worden gebracht.


L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les parties requérantes n'ont pas d'intérêt au recours, étant donné qu'elles ne démontrent pas qu'elles sont lésées par le fait que les justiciables francophones qui sont domiciliés dans l'arrondissement de Hal-Vilvorde peuvent choisir de porter leur affaire devant un tribunal francophone.

De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de verzoekende partijen geen belang hebben bij het beroep vermits zij niet aantonen dat zij benadeeld worden door het feit dat de Franstalige rechtsonderhorigen die woonachtig zijn in het arrondissement Halle-Vilvoorde, ervoor kunnen kiezen hun zaak voor een Franstalige rechtbank te brengen.


L'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les recours dirigés contre ces dispositions seraient irrecevables faute d'intérêt, étant donné que les parties requérantes défendraient les intérêts des magistrats du parquet et de l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde.

De « Ordre des barreaux francophones et germanophone », de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns menen eveneens dat de tegen die bepalingen gerichte beroepen niet ontvankelijk zouden zijn bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen de belangen van de magistraten va ...[+++]


L'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les recours dirigés contre les dispositions précitées sont irrecevables, faute d'intérêt, étant donné que les parties requérantes invoquent la situation des juges de paix.

De « Ordre des barreaux francophones et germanophone », de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de tegen de voormelde bepalingen gerichte beroepen niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen de situatie van de vr ...[+++]


­ M. Lemmens, représentant de Mme Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de l'emploi, M. Cruyplants, bâtonnier de l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles, et M. Bruyns, président de la Commission d'aide juridique francophone de Bruxelles;

­ de heer Lemmens, vertegenwoordiger van mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid, de heer Cruyplants, deken van de « Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles » en de heer Bruyns, voorzitter van de Franstalige commissie voor juridische bijstand van Brussel;


Audition de MM. Lemmens, représentant de Mme Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de l'Emploi, Cruyplants, bâtonnier de l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles, et Bruyns, président de la Commission d'aide juridique francophone de Bruxelles

Hoorzitting van de heren Lemmens, vertegenwoordiger van mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid, Cruyplants, stafhouder van de Franstalige Orde van advocaten bij de balie te Brussel, Bruyns, voorzitter van de Franstalige Commissie voor juridische bijstand van Brussel


Enfin, on peut lire, dans un article de la revue Trends ­ Tendances du 23 février 1993, paru sous le titre « La fin de l'indifférence », les réponses données par Maître Pierre Legros, alors bâtonnier de l'Ordre français des Avocats du Barreau de Bruxelles à certaines questions, qui pourraient également surgir lors de l'examen de la proposition ...[+++]

Een artikel dat op 23 februari 1993 is verschenen in Trends-Tendances ten slotte, gaf onder de titel « La fin de l'indifférence » de antwoorden die de heer Legros, toen stafhouder van de Ordre français des avocats du Barreau de Bruxelles geeft op bepaalde vragen die bij de bespreking van het wetsvoorstel naar voren kunnen komen.


Enfin, on peut lire, dans un article de la revue Trends ­ Tendances du 23 février 1993, paru sous le titre « La fin de l'indifférence », les réponses données par Maître Pierre Legros, alors bâtonnier de l'Ordre français des Avocats du Barreau de Bruxelles à certaines questions, qui pourraient également surgir lors de l'examen de la proposition ...[+++]

Een artikel dat op 23 februari 1993 is verschenen in Trends-Tendances ten slotte, gaf onder de titel « La fin de l'indifférence » de antwoorden die de heer Legros, toen stafhouder van de Ordre français des avocats du Barreau de Bruxelles geeft op bepaalde vragen die bij de bespreking van het wetsvoorstel naar voren kunnen komen.


Ils ont également voulu tenir compte de l'avis rendu par le Conseil de l'ordre français des avocats du barreau de Bruxelles ainsi que de la législation française.

Toch hebben de indieners op bepaalde punten ook hun persoonlijke visie gegeven. Voorts hebben zij rekening gehouden met het advies van de Conseil de l'ordre français des avocats du barreau de Bruxelles, alsook met de Franse wetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français des avocats du barreau de bruxelles et françois bruyns estiment également ->

Date index: 2022-06-21
w