Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «francophone de bruxelles en remplacement de madame plancq » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté royal du 22 décembre 2016, Monsieur BUONOPANE Gino est nommé juge social effectif au titre de travailleur employé au Tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de Madame PLANCQ Myriam dont il achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 december 2016, is de heer BUONOPANE Gino benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van mevrouw PLANCQ Myriam wiens mandaat hij zal voleindigen.


- Place vacante d'un juge social effectif au titre d'employeur au tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de Madame Françoise DELAHAYE.

- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van mevrouw Françoise DELAHAYE.


Par arrêté royal du 22 octobre 2017, Madame DE BEYS Isabelle est nommée juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de Monsieur VAN VAERENBERG Robert dont elle achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2017, is mevrouw DE BEYS Isabelle benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van de heer VAN VAERENBERG Robert wiens mandaat zij zal voleindigen.


- Place vacante d'un juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles en remplacement de Madame Marina HAUTMAN

- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Nederlandstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van mevrouw Marina HAUTMAN


Par arrêté royal du 7 avril 2017, Madame MISZEWSKA Katarzyna est nommée juge social effectif au titre de travailleur employé au Tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de Monsieur MONNIER Guy dont elle achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 7 april 2017, is mevrouw MISZEWSKA Katarzyna benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van de heer MONNIER Guy wiens mandaat zij zal voleindigen.


Par arrêté royal du 22 décembre 2016, Madame NEFERTITI RURASHITSE Emmanuella est nommée juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de Monsieur WOUTERS Pierre dont elle achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 22 december 2016, is mevrouw NEFERTITI RURASHITSE Emmanuella benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van de heer WOUTERS Pierre wiens mandaat zij zal voleindigen.


- Place vacante d'un juge social effectif au titre d'employeur au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles en remplacement de Madame Sofie VAN GINDERDEUREN Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présenter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis.

- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Nederlandstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van mevrouw Sofie VAN GINDERDEUREN De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendmaking van dit bericht.


- Place vacante d'un juge social effectif au titre de travailleur-ouvrier au tribunal du travail francophone de Bruxelles en remplacement de M. Hubert Pricken Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présenter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis.

- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-arbeider bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van de heer Hubert Pricken De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendmaking van dit bericht.


- Démission Par arrêté royal du 10 avril 2015, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail francophone de Bruxelles est accordée, à Madame DELAHAYE Françoise à la fin du mois de février 2015, au cours duquel elle a atteint la limite d'âge.

- Ontslag Bij koninklijk besluit van 10 april 2015, wordt aan mevrouw DELAHAYE Françoise op het einde van de maand februari 2015, in de loop van dewelke zij de leeftijdsgrens heeft bereikt, rechter in sociale zaken, als werkgever eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel.


- dans l'arrêté royal du 12 mai 2014 par lequel M. Savatic D., juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles a été nommé juge au tribunal de commerce de Nivelles et est outre désigné président de ce tribunal pour un terme de cinq ans, les mots « juge au tribunal de première instance francophone de Bruxelles », son remplacés par les mots « juge au tribunal de commerce de Nivelles », et les mots « nommé juge au tribunal de commerce de Nivelles et est en outre » doivent être supprimés.

- in het koninklijk besluit van 12 mei 2014, waarbij de heer Savatic D., rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, die benoemd tot rechter in de rechtbank van koophandel te Nijvel en tevens aangewezen tot het mandaat van voorzitter van deze rechtbank voor een termijn van vijf jaar, dienen de woorden " rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel" te worden vervangen door de woorden " rechter in de rechtbank van koophandel te Nijvel" en moeten de woorden " benoemd tot rechter in de rechtbank van koophandel en tevens" worden geschrapt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

francophone de bruxelles en remplacement de madame plancq ->

Date index: 2021-08-08
w