Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Conférence établie par l'opératrice
Conférence établie par la standardiste
Coopération établie au niveau précompetitif
Coopération établie au niveau préconcurrentiel
Le présent acte
Mise en conférence par l'opératrice

Traduction de «fin 1999 établie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conférence établie par la standardiste | conférence établie par l'opératrice | mise en conférence par l'opératrice

kettinggesprekken


coopération établie au niveau précompetitif | coopération établie au niveau préconcurrentiel

pre-concurrerende samenwerking


En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La décision (PESC) 2016/1693 du Conseil invite l’Union à ordonner le gel des fonds et des ressources économiques des membres des organisations EIIL (Daech) et Al-Qaida, ainsi que des personnes, groupes, entreprises et entités qui y sont liés, figurant sur la liste qui a été établie conformément aux résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité des Nations unies et qui doit être régulièrement mise à jour par le comité des Nations unies créé en application de la résolution 1267 (1999).

Besluit (GBVB) 2016/1693 van de Raad roept de Unie op de tegoeden en economische middelen te bevriezen van de leden van de organisaties ISIS (Da’esh) en Al Qaida en andere daarmee verbonden personen, groepen, ondernemingen en entiteiten, als bedoeld in de lijst die is opgesteld op grond van Resolutie 1267(1999) en Resolutie 1333(2000) van de VN-Veiligheidsraad, die regelmatig wordt bijgewerkt door het VN-comité dat is ingesteld bij Resolutie 1267(1999) van de VN-Veiligheidsraad.


En outre, toute discordance (par ex. : dépassements de crédits, non-correspondance entres les droits constatés et les engagements concernant les RIS et ERIS, en avances, ...) doit être dûment justifiée dans l'avis du groupe technique. o Le cas échéant, le compte 2015 des éventuels services et établissements à gestion distincte. o Les ratios, le tableau de financement (cf. annexe 1) et les graphiques, en vertu de l'arrêté du 3 juin 1999 pris en exécution de l'article 74 du règlement général de la comptabilité des CPAS de la Région de Bruxelles-Capitale, qui doivent être annexés au bilan global. o Un tableau synthétiqu ...[+++]

Bovendien moet iedere afwijking (bv. kredietoverschrijdingen, niet-overeenstemming tussen de vastgestelde rechten en de vastleggingen betreffende het leefloon en het equivalent leefloon, de voorschotten, ...) op afdoende wijze worden verantwoord in het advies van de technische groep. o Indien van toepassing, de rekening 2015 van de instellingen met afzonderlijk beheer; o De ratio's, de tabel van de financiering (zie bijlage 1) en de grafieken overeenkomstig het besluit van 3 juni 1999 van het Verenigd College tot vaststelling, ter uitvoering van artikel 74 van het algemeen reglement op de comptabiliteit van de OCMW's van het Brussels Ho ...[+++]


Une liste des infractions graves à la réglementation dans le domaine de la PCP, qui doivent être communiquées à la Commission conjointement avec les mesures prises à la suite de leur constatation, a été établie en 1999.

In 1999 is een lijst opgesteld van de ernstige overtredingen van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid die aan de Commissie moeten worden gemeld samen met de na de ontdekking ondernomen actie.


Ce règlement fixe des règles spécifiques pour faciliter le passage de la programmation du développement rural au titre des règlements (CE) n° 1257/1999 et (CE) n° 1268/1999 à celle établie par le règlement (CE) n° 1698/2005.

Deze verordening bevat specifieke bepalingen om de overgang te vergemakkelijken van de programmering van de plattelandsontwikkeling in het kader van de Verordeningen (EG) nr. 1257/1999 en (EG) nr. 1268/1999 naar de bij Verordening (EG) nr. 1698/2005 ingestelde regeling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La brasserie Budjovický Budvar a demandé en 1999 aux juges autrichiens d'interdire à la société autrichienne Ammersin de commercialiser sous la marque « American Bud » de la bière produite par la brasserie Anheuser - Busch Inc., établie à St Louis (Etats-Unis), au motif notamment, qu'en vertu du traité bilatéral entre l'Autriche et la République tchèque, l'utilisation de la dénomination « Bud » serait réservée à la bière tchèque.

De brouwerij Budjovický Budvar heeft de Oostenrijkse rechters in 1999 verzocht om de Oostenrijkse vennootschap Ammersin te verbieden bier van de te Saint Louis (Verenigde Staten) gevestigde brouwerij Anheuser-Busch Inc. onder het merk "American Bud" in de handel te brengen, onder meer op grond dat krachtens het bilaterale verdrag tussen Oostenrijk en de Tsjechische Republiek de benaming „Bud” alleen mag worden gebruikt voor Tsjechisch bier.


Établie conformément à l'article 36 du règlement (CE) no 1260/1999, la liste des domaines d'intervention des Fonds structurels répartis par catégorie ci-jointe est destinée à aider les services de la Commission dans leur mission d'information sur les activités des Fonds structurels.

De navolgende lijst van bijstandsgebieden van de structuurfondsen is opgesteld op grond van artikel 36 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 en heeft tot doel de diensten van de Commissie te helpen bij de verslaglegging over de activiteiten van de structuurfondsen.


La distribution de cet excédent tient compte de la contribution relative des Etats membres à la constitution de l'excédent communautaire en 1998, sans que ceci comporte une modification de la clé de répartition établie par le règlement (CE)49/1999 pour l'allocation annuelle du TAC.

Dit overschot kan worden overgedragen naar 2000. Bij de verdeling van dit overschot wordt rekening gehouden met de respectieve bijdrage van elke lidstaat aan de totstandkoming van het communautaire overschot van 1998, zonder dat zulks leidt tot een wijziging van de verdeelsleutel voor de jaarlijkse toewijzing van de TAC die is vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 49/1999.


La proposition actuelle a été établie sur la base de cette déclaration et en fonction des consultations qui ont eu lieu avec les autres États membres auxquels les PTOM sont liés et avec les PTOM eux-mêmes ainsi qu'à la lumière de la communication de la Commission du 20 mai 1999 intitulée « Réflexions sur le statut des PTOM associés avec la CE et orientations sur PTOM 2000 ».

Dit huidige voorstel werd geformuleerd in het licht van deze verklaring alsmede in overleg met de vier lidstaten waarmee LGO zijn verbonden, de LGO zelf en de Mededeling van de Commissie van 20 mei 1999 genaamd "'Bezinning op de status van de met de EG geassocieerde LGO en richtsnoeren voor LGO 2000".


(8) L'article 31, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant dispositions générales sur les Fonds structurels(7) prévoit que la première tranche est engagée lorsque la décision approuvant l'intervention est établie par la Commission.

(8) In artikel 31, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de structuurfondsen(7) is bepaald dat de betalingsverplichtingen voor het eerste jaar worden aangegaan wanneer de Commissie de beschikking tot goedkeuring van de bijstand geeft.


Le groupe "Lashkar e Tayyaba (LET)/Pashan-e-Ahle Hadis" a été enlevé de la liste, suite à la décision du 2 mai 2005 prise par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies d'inclure ce groupe sur la liste établie au titre de la Résolution 1267 (1999) - individus ou entités appartenant ou associés aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida.

De groep "Lashkar e Tayyaba (LET)/Pashan-e-Ahle Hadis" is van de lijst afgevoerd, in aansluiting op het besluit van 2 mei 2005 van het sanctiecomité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties om deze groep op te nemen in de lijst die is opgesteld uit hoofde van Resolutie 1267 (1999) - personen of entiteiten die behoren tot of geassocieerd zijn met de Taliban en de organisatie Al Qa'ida.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fin 1999 établie ->

Date index: 2022-10-10
w