Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faute de quoi cette complexité institutionnelle » (Français → Néerlandais) :

Une bonne coordination est essentielle, faute de quoi cette complexité institutionnelle pourrait devenir une faiblesse.

Een goede samenwerking is van essentieel belang; bij gebrek daaraan zou die complexiteit op het vlak van de instellingen een element van zwakte kunnen vormen.


Il alléguait que, conformément à cette décision, la Commission aurait dû communiquer la totalité des coûts, prix et valeurs normales de chaque type de produit du producteur indien du pays analogue, des producteurs américains ayant coopéré et de l'industrie de l'Union, et que, faute de quoi, ses droits en matière de défense n'étaient pas respectés.

Hij beweerde dat de Commissie op grond van die uitspraak alle kosten, prijzen en normale waarden van elke productsoort van de producent in het referentieland India, de medewerkende producenten in de VS en de bedrijfstak van de Unie had moeten mededelen en beweerde dat anders zijn recht op verweer werd geschonden.


Après consultation de la Commission régionale qui émet son avis dans les quarante-cinq jours de la réception du dossier, faute de quoi l'avis est réputé favorable - le cours du délai étant suspendu du 16 juillet au 15 août -, et sur la base de l'avis rendu par l'administration, le Gouvernement wallon peut abroger l'arrêté de reconnaissance de cette opération de rénovation urbaine.

Na raadpleging van de Gewestelijke commissie, die haar advies binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het dossier formuleert, zoniet wordt het geacht gunstig te zijn - van 16 juli tot 15 augustus wordt de termijn opgeschort-, en op grond van het advies uitgebracht door de administratie, kan de Waalse Regering het erkenningsbesluit van deze verrichting van stadsvernieuwing opheffen.


Toutefois, dans l’éventualité d’une baisse de la part de l’électronucléaire dans l’Union européenne, il est essentiel que cette réduction soit synchronisée avec l’introduction d’autres sources d’énergie à faible teneur en carbone pour la production d’électricité, faute de quoi l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre et d’amélioration de la sécurité d’approvisionnement ne sera pas réalisé.

Indien echter het gehalte nucleaire energie in de EU vermindert, is het essentieel dat met deze vermindering ook de invoering van andere bijkomende energiebronnen met een lage koolstofuitstoot voor stroomopwekking gepaard gaat; zoniet zal de doelstelling om broeikasgasemissies terug te dringen en de veiligheid van energievoorziening te verbeteren, niet bereikt kunnen worden.


S'il communique uniquement un engagement sur l'honneur, il fournit également dans les trois mois de cette communication la preuve de la cessation du contrat de bail passé avec le preneur non-étudiant, faute de quoi le logement sera à nouveau retiré de la plateforme.

Indien hij enkel een verbintenis op erewoord meedeelt, levert hij binnen de drie maanden van deze mededeling eveneens het bewijs van de beëindiging van de huurovereenkomst die met de huurder die niet student is, aangegaan werd, zo niet zal de woning opnieuw van het platform gehaald worden.


Dans cette hypothèse, il faut toutefois que le donateur reste encore en vie pendant les trois ans qui suivent la donation, faute de quoi il faut quand même payer des droits de succession (article 7 du Code des droits de succession), ce qui est source d'incertitude et d'inquiétude.

In die hypothese bestaat evenwel het vereiste dat de schenker nog drie jaar na de schenking blijft leven, zoniet moeten toch nog successierechten betaald worden (artikel 7 van het Wetboek der successierechten).


Des outils sont en outre requis pour traduire cette connaissance en instructions opérationnelles, faute de quoi les engagements concernant l'intégration des questions de migration resteront lettre morte.

Er moeten ook instrumenten worden ontwikkeld om deze kennis om te zetten in operationele richtsnoeren. Anders zullen de politieke afspraken over de mainstreaming van migratie niet worden nageleefd.


J'espère en outre que M. Anciaux pourra convaincre ses collègues de la majorité institutionnelle de la nécessité d'une solidarité entre les communes bruxelloises, faute de quoi, certaines de ces communes recevront à nouveau trop de moyens.

Ik hoop daarenboven dat de heer Anciaux zijn collega's van de institutionele meerderheid kan overtuigen van die noodzakelijke solidariteit tussen de Brusselse gemeenten.


Au vu de la complexité institutionnelle intrinsèque de cette matière, il va de soi que des consultations régulières ont lieu avec d'autres départements, les autorités régionales et les opérateurs économiques, en fonction du contenu, de la nécessité économique et de la répartition de compétences du dossier énergétique à gérer.

Gelet op de inhoudelijke en institutionele complexiteit van de materie spreekt het voor zich dat op regelmatige basis en via de geijkte structuren overleg wordt gepleegd met andere departementen, met de regionale overheden en met de economische operatoren, naargelang van de inhoud, economische noodzaak en bevoegdheidsverdeling van het te behandelen energiedossier.


Il est vrai que l'évolution et la complexité institutionnelle du pays ont considérablement ralenti une adoption qui ne pose de problème à aucun membre de cette assemblée.

De evolutie en de complexiteit van de instellingen in dit land hebben de goedkeuring weliswaar aanzienlijk vertraagd, want geen enkel lid van deze assemblee zag in die goedkeuring enig probleem.


w