En d'autres termes, dès qu'une heure de travail a été prestée, il faut la considérer comme une journée de travail. b) Je ne puis qu'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que les termes du texte de l'arrêté royal concerné («dispenser une formation socioculturelle et/ou une initiation sportive») ont été choisis expressément de manière large, et ce en vue de pouvoir couvrir le domaine le plus large possible du secteur socioculturel.
Met andere woorden, zodra er één uur gewerkt wordt, geldt dit als een arbeidsdag. b) Ik kan het geachte lid er enkel op wijzen dat de bewoordingen van het desbetreffend koninklijk besluit («verstrekken van socio-culturele vorming en/of sportinitiatie») opzettelijk ruim gekozen werden, en dit om zo ruim mogelijk het gebied van de socio-culturele sector te kunnen omvatten.