Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait impérativement » (Français → Néerlandais) :

Par rapport à la situation actuelle, il faudrait impérativement multiplier les postes de secours, avec recrutement de personnel supplémentaire, achat de matériel, etc. Qui va endosser le financement de tout cela ?

De huidige situatie moet dus veranderen : er moeten absoluut meer hulpposten komen, met de aanwerving van bijkomend personeel, de aankoop van materieel, enz. Wie zal dat alles financieren ?


Par rapport à la situation actuelle, il faudrait impérativement multiplier les postes de secours, avec recrutement de personnel supplémentaire, achat de matériel, etc. Qui va endosser le financement de tout cela ?

De huidige situatie moet dus veranderen : er moeten absoluut meer hulpposten komen, met de aanwerving van bijkomend personeel, de aankoop van materieel, enz. Wie zal dat alles financieren ?


Pour relancer cette politique méditerranéenne de l'Europe, il faudrait impérativement réformer en profondeur les procédures propres du partenariat pour le rendre plus proche des sociétés.

Om het mediterrane beleid van Europa weer op gang te brengen zouden de procedures van het partnerschap grondig moeten worden hervormd zodat ze dichter bij de samenlevingen komen te staan.


Si l'on veut que la résolution plaide pour une éventuelle intervention militaire en Syrie, il faudrait impérativement faire également référence à la phase post-militaire.

Indien men wil dat de resolutie voor een eventuele militaire interventie in Syrië pleit, dan moet er in elk geval ook naar de post-militaire fase verwezen worden.


4. La Commission convient-elle que, si le prochain train de prévisions de février 2013 annonçait des perspectives de croissance négatives pour le reste de l'année, il faudrait impérativement et rapidement procéder à une révision de la stratégie actuelle, très restrictive, des politiques budgétaires nationales en exploitant la marge de manœuvre existant dans le cadre du pacte de stabilité et de croissance renforcé afin de relancer la croissance?

4. Onderschrijft de Commissie dat indien de volgende ronde van prognoses in februari 2013 een negatieve groei voor de rest van het jaar zou voorspellen, er een absolute en snelle ombuiging nodig is van de huidige - zeer restrictieve – koers van het nationale begrotingsbeleid door gebruik te maken van de bestaande beleidsspeelruimte binnen het versterkte stabiliteits- en groeipact, om groei een nieuwe impuls te geven?


Il n'est pas possible d'ajouter un greffier, étant donné que le besoin ne s'en fait pas impérativement sentir et qu'il faudrait alors prévoir également du personnel supplémentaire pour d'autres cantons (entre autres, Bree-Maaseik, Landen-Léau, ...).

Het is niet haalbaar een bijkomende griffier te bepalen, aangezien hiervoor geen dwingende behoefte bestaat, en in dat geval ook bijkomend personeel zou moeten worden voorzien voor andere kantons (zie o.m. Bree-Maaseik, Landen-Zoutleeuw,.).


Nous savons que le quorum n'est jamais atteint pour les urgences et, s'il fallait subitement l'invoquer aujourd'hui, cela pourrait poser un problème vis-à-vis de notre règlement qu'il faudrait impérativement régler.

We weten dat bij de spoeddebatten het quorum nooit wordt bereikt, en als daar nu opeens wel een beroep op wordt gedaan, dan kan dit tot een probleem leiden met betrekking tot het Reglement, waarvoor we een oplossing moeten zien te vinden.


Il faut garder à l'esprit que les règles du traité de Nice continueraient de s'appliquer et qu'il faudrait dès lors que le Conseil, tel que le Protocole sur l'élargissement de l'Union européenne le prévoit, adopte la décision fixant le nombre des membres de la prochaine Commission (qui doit impérativement être inférieur à celui des États membres de l'Union) et les termes selon lesquels la rotation égalitaire prévue dans ce même protocole serait organisée.

Men moet in gedachten houden dat de regels uit het Verdrag van Nice van toepassing zouden blijven en dat vanaf dan de Europese Raad, zoals voorgeschreven in het Protocol betreffende de uitbreiding van de Europese Unie, de besluiten moet aannemen tot vaststelling van het aantal leden van de volgende Commissie (dat verplicht lager moet zijn dan het aantal lidstaten van de Europese Unie) en tot vaststelling van de voorwaarden volgens welke het toerbeurtsysteem op voet van gelijkheid, dat in hetzelfde protocol wordt behandeld, zou worden ingericht.


Ils ont souligné qu'il faudrait impérativement trouver une solution au financement des opérations de gestion civile des crises dans le cadre du titre V du traité sur l'Union européenne afin de pouvoir satisfaire aux ambitions de l'UE dans ce domaine.

Zij benadrukten dat vóór alles een oplossing moet worden gevonden voor de financiering van civiele crisisbeheersingsoperaties uit hoofde van Titel V van het Verdrag betreffende de Europese Unie, teneinde de ambities van de EU op dit gebied te kunnen verwezenlijken.


Il faudrait mettre clairement en évidence que tous les documents utiles doivent être impérativement communiqués lors de la demande d'attribution du statut de nouvel arrivant afin que le coordinateur soit en mesure de juger des liens de propriété et d'empêcher d'éventuels abus par la voie de transferts.

Duidelijker moet worden benadrukt dat bij het aanvragen van de status van nieuwe gegadigde de toezending van alle relevante bescheiden verplicht is om de coördinator in staat te stellen de eigendomssituatie te beoordelen en eventueel misbruik door transfers te voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait impérativement ->

Date index: 2025-06-15
w