Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait le plus cruellement défaut " (Frans → Nederlands) :

Une approche harmonisée de l'élaboration et de la coordination des politiques entre les différentes parties de l'administration fait encore cruellement défaut.Il convient d’adopter un nouveau cadre stratégique pour l’administration publique, ainsi qu’une stratégie pour la gestion des finances publiques.

Een geharmoniseerde aanpak van beleidsontwikkeling en -coördinatie tussen verschillende takken van de administratie ontbreekt nog grotendeels.De goedkeuring van een nieuw strategisch kader voor het openbaar bestuur en een strategie voor beheer van overheidsfinanciën, zijn nodig.


En revanche, tel n’est pas le cas en ce qui concerne l’emploi, la recherche et le développement et la réduction de la pauvreté, domaines dans lesquels les effets de la crise se sont fait le plus cruellement sentir.

Met betrekking tot werkgelegenheid, onderzoek en ontwikkeling en armoedebestrijding, waar de crisis een zware invloed op heeft gehad, is de situatie echter anders.


La protection des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays devrait y être incluse parce que la protection internationale fait encore très cruellement défaut, particulièrement en Indonésie et en Colombie.

Ook de bescherming van vluchtelingen en van ontheemden in hun eigen land zou daarin opgenomen moeten worden, omdat de internationale bescherming op dat vlak nog heel ontoereikend is, vooral in Indonesië en Colombia.


La protection des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays devrait y être incluse parce que la protection internationale fait encore très cruellement défaut, particulièrement en Indonésie et en Colombie.

Ook de bescherming van vluchtelingen en van ontheemden in hun eigen land zou daarin opgenomen moeten worden, omdat de internationale bescherming op dat vlak nog heel ontoereikend is, vooral in Indonesië en Colombia.


Cette activité menace non seulement la survie de certaines espèces emblématiques, mais elle alimente également la corruption, offre une source de financement aux milices, fait des victimes humaines et prive les communautés les plus pauvres de recettes qui leur font cruellement défaut.

Deze handel vormt niet alleen een bedreiging voor het voortbestaan van een aantal emblematische soorten, maar vormt ook een voedingsbodem voor corruptie, financiert milities, eist menselijke slachtoffers en berooft armere gemeenschappen van broodnodige inkomsten.


La création d'emplois durables s'inscrit aussi dans la perspective plus vaste d'une Europe sociale seule à même de reconcilier le citoyen avec la construction européenne en y apportant cet élément « de coeur » qui fait cruellement défaut à l'heure actuelle.

Het scheppen van duurzame banen past ook in het ruimer perspectief van een sociaal Europa, dat als enige in staat is de burger te verzoenen met de Europese constructie door er dit gegeven « van het hart » aan toe te voegen waaraan op dit ogenblik zo'n grote nood is.


Sans liens en Belgique et en situation irrégulière, l'avenir de cet enfant ne peut effectivement être envisagé sereinement, d'autant plus que les places dans les institutions spécialisées font cruellement défaut au niveau des communautés.

Als het kind zonder banden en in een onregelmatige situatie in België is, kan zijn toekomst immers niet rustig overwogen worden, te meer daar de plaatsen in de gespecialiseerde instellingen van de gemeenschappen schromelijk ontbreken.


« Tenant compte du fait que les professionnels de la santé correctement formés et les produits pharmaceutiques de qualité font cruellement défaut, surtout en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud».

« Rekening houdend met het feit dat er, voornamelijk in sub-Saharaans Afrika en Zuid-Azië, een acuut tekort is aan goed opgeleide gezondheidswerkers en kwaliteitsvolle farmaceutische producten».


4. Les mesures visées dans le présent règlement tiennent compte des caractéristiques propres aux situations de crise ou d'urgence et aux pays ou cas dans lesquels les libertés fondamentales font cruellement défaut, la sécurité des personnes est la plus menacée ou les organisations et défenseurs des droits de l'homme opèrent dans les conditions les plus difficiles.

4. Bij de in deze verordening bedoelde maatregelen wordt rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de crisis- of noodsituatie en van landen of situaties waarin de fundamentele vrijheden ernstig in het gedrang komen, de veiligheid van de mensen het meeste gevaar loopt of mensenrechtenorganisaties en mensenrechtenverdedigers in de moeilijkste omstandigheden moeten werken.


Cela gêne considérablement l'essor du secteur, en décourageant non seulement les innovateurs eux-mêmes mais également les investisseurs potentiels dont le financement fait si cruellement défaut.

Dit vormt een ernstige rem op de ontwikkeling van de industrie en ontmoedigt niet alleen de innoveerders zelf maar ook de potentiële investeerders wier financiering zo dringend nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait le plus cruellement défaut ->

Date index: 2022-02-18
w