Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expulsé du territoire italien parce » (Français → Néerlandais) :

Expulsé du territoire italien vers Tunis (Tunisie) le 30 août 2006». sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par les données suivantes:

Uitgewezen van het Italiaanse grondgebied naar Tunis, Tunesië, op 30.8.2006”. op de lijst “Natuurlijke personen” wordt vervangen door:


Renseignements complémentaires : a) Emprisonné ou soumis à des mesures de détention alternatives entre le 24 juin 2003 et le 17 novembre 2006; b) fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien.

Overige informatie : a) van 24 juni 2003 tot en met 17 november 2006 gedetineerd dan wel alternatief gestraft; b) tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd.


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien». , sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée par la mention suivante :

Tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd». wordt in de lijst « Natuurlijke personen » vervangen door :


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien" , sous la rubrique " Personnes physiques" , est remplacée par la mention suivante :

Tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd" . in de lijst " Natuurlijke personen" wordt vervangen door :


Renseignements complémentaires : a) emprisonné ou soumis à des mesures de détention alternatives du 24.6.2003 au 17.11.2006; b) fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien.

Overige informatie : a) van 24.6.2003 tot en met 17.11.2006 gedetineerd dan wel alternatief gestraft; b) tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd.


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:

Tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd”. in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:


Renseignements complémentaires: a) emprisonné ou soumis à des mesures de détention alternatives du 24.6.2003 au 17.11.2006; b) fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien.

Overige informatie: a) van 24.6.2003 tot en met 17.11.2006 gedetineerd dan wel alternatief gestraft; b) tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd.


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien ».

Tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd ».


Expulsé du territoire italien vers Tunis (Tunisie), le 30 août 2006».

Uitgewezen van het Italiaanse grondgebied naar Tunis, Tunesië, op 30.8.2006.


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien».

Tegen hem is een besluit tot uitwijzing van het Italiaanse grondgebied uitgevaardigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expulsé du territoire italien parce ->

Date index: 2024-12-27
w