Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen soient beaucoup » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne les aspects socio-économiques, le premier ministre regrette que les projets de résolution du Conseil européen soient beaucoup trop axés sur la fixation de l'exit strategy.

In verband met de socio-economische aspecten betreurt de eerste minister dat de ontwerpresoluties van de Europese Raad zich al te zeer toespitsen op het bepalen van de exit strategy.


En ce qui concerne les aspects socio-économiques, le premier ministre regrette que les projets de résolution du Conseil européen soient beaucoup trop axés sur la fixation de l'exit strategy.

In verband met de socio-economische aspecten betreurt de eerste minister dat de ontwerpresoluties van de Europese Raad zich al te zeer toespitsen op het bepalen van de exit strategy.


C'est exactement ce que fera le nouveau Parquet européen: faire en sorte que les auteurs d'infractions soient renvoyés devant la justice et que les fonds dépensés de manière irrégulière soient récupérés beaucoup plus rapidement.

Precies dàt zal de nieuwe Europese openbaar aanklager doen: ervoor zorgen dat criminelen sneller voor de rechter worden gebracht en dat verkeerd besteed geld sneller wordt terugbetaald.


En ce qui concerne le bouclier antimissile américain, il serait beaucoup plus intéressant que les Russes et les Européens y soient associés.

Wat het rakettenschild van de Amerikanen betreft zou het toch veel interessanter zijn om de Russen en de Europeanen daarin te betrekken.


Le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) aurait souhaité que les propositions relatives au programme de Stockholm soient beaucoup plus ambitieuses, mais nous avons aujourd’hui l’occasion de nous réjouir d’entamer cette nouvelle phase.

De Europese Volkspartij had graag een veel ambitieuzer voorstel voor het Stockholm-programma gezien, maar vandaag is een dag van blijdschap over het feit dat we in een nieuwe fase belanden.


Je crois que, plus encore que la gravité du phénomène économique qui doit être maintenue sous contrôle tant financièrement qu’économiquement, le risque que les citoyens européens soient pris de panique est beaucoup plus difficile à mesurer et ses effets prendront beaucoup plus de temps à guérir.

Meer nog dan de ernst van de economische situatie, die zowel in financieel als economisch opzicht onder controle moet worden gehouden, ben ik van mening dat het gevaar dat Europese burgers getroffen worden door paniek veel moeilijker te meten is en dat de gevolgen ervan veel langer zullen doorwerken.


7. souligne que les États membres ont la possibilité de déléguer aux villes la gestion des Fonds structurels européens (FSE) destinés à la mise en œuvre d'actions visant à réaliser un développement urbain durable; considère que la subdélégation présente une double valeur ajoutée: d'une part, il serait beaucoup plus efficace pour la croissance régionale et européenne que ce soient les villes qui soient responsables de la planificat ...[+++]

7. benadrukt dat de lidstaten de mogelijkheid hebben om het beheer van de Europese structuurfondsen met het oog op de tenuitvoerlegging van acties voor duurzame stedelijke ontwikkeling te delegeren aan de steden; meent dat subdelegatie in twee opzichten een toegevoegde waarde biedt: enerzijds zou het doeltreffender zijn voor de regionale en Europese groei dat steden bij de aanpak van uitdagingen met een overwegend plaatselijk karakter de volledige verantwoordelijkheid dragen, vanaf de planning van de actie tot de tenuitvoerlegging er ...[+++]


Votre rapporteur pour avis se dit préoccupé du fait que le Parlement européen est consulté par le Conseil sur le seul règlement relatif à Bohunice V1 (Slovaquie), et non sur le règlement concernant la centrale d'Ignalina (Lituanie), bien que, dans ce dernier cas, les incidences financières soient beaucoup plus importantes.

De rapporteur voor advies is verontrust over het feit dat het Europees Parlement door de Raad alleen om advies is gevraagd over de verordening betreffende Bohunice V1 (Slowakije) en niet over de verordening betreffende Ignalina (Litouwen), hoewel de financiële gevolgen van de laatste verordening veel groter zijn.


Il me paraîtrait beaucoup plus salutaire, dans l'état actuel des choses, de contester les initiatives prises sur le plan européen, de renforcer le rôle du Parlement européen dans le cadre de la codécision de militer pour un rééquilibrage des rôles de la Commission, du Parlement européen et du Conseil, afin que d'autres politiques soient menées.

Het lijkt me heilzamer om in de huidige stand van zaken de Europese initiatieven te betwisten, de rol van het Europees parlement te versterken in het kader van de medebeslissingsprocedure en te ijveren voor een herschikking van de respectieve rol van de Commissie, het Europees parlement en de Raad, om een koerswijziging tot stand te brengen.


Je résumerai ma position et mon souci en deux mots. Nous savons fort bien que, parmi les Quinze, beaucoup ont une vision plus fédéraliste et aimeraient que l'Union européenne puisse gérer ces matières, sous contrôle du parlement européen alors que d'autres, attachés à leur souveraineté, souhaiteraient qu'elles soient exclusivement gérées à l'échelon national.

Veel Europese lidstaten koesteren een veeleer federalistische visie en vinden dat de Europese Unie deze zaken onder de controle van het Europees Parlement moet kunnen regelen, anderen vinden dat die bevoegdheid uitsluitend nationaal moet blijven.


w