Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre nous certes » (Français → Néerlandais) :

Certes, nous ne devons évidemment pas nous attendre à de grands bouleversements du jour au lendemain, mais l'attitude a changé: tout le monde reconnaît qu'il faut chercher à mettre en place davantage de synergies entre les diplomaties nationale et européenne, qu'aucun pays de l'UE ne fait le poids individuellement face à la Chine ou l'Inde, et qu'il est préférable de contribuer à l'essor du rôle international de l'Europe plutôt que de s'y opposer.

We mogen inderdaad geen grote omwentelingen van de ene dag op de andere verwachten, maar de houding is wel nieuw : iedereen erkent dat er meer synergieën moeten gezocht worden tussen de nationale en de Europese diplomatie, dat elk land afzonderlijk niet opweegt tegen China of India en dat het beter is om eerder mét Europa dan tégen haar groeiende internationale rol te werken.


Certes, des avancées considérables ont été faites, mais combattre les inégalités entre les femmes et les hommes est un travail de tous les jours et il nous reste encore beaucoup à faire.

Er is weliswaar aanzienlijke vooruitgang geboekt, maar de strijd tegen de ongelijkheid van mannen en vrouwen wordt nog dagelijks gestreden en we hebben nog een lange weg te gaan.


Certes, plusieurs d’entre nous, compte tenu également de ce qui s’est passé jusqu’en 2008-2009, ont manifesté une certaine insatisfaction concernant ses aboutissements.

Het is waar dat velen van ons – ook gezien hetgeen er tot 2008-2009 is gebeurd – niet helemaal tevreden waren over de bereikte resultaten.


Je salue même les paroles très positives de M. Poettering qui, j’en suis certain, a parlé au nom d’au moins trois quarts de son groupe. J’imagine que les conservateurs britanniques ne se réjouissent pas. Toutefois, je crois qu’il existe une convergence claire entre nous. certes, elle concerne 80% d’entre nous, je l’admets.

Ik kan me voorstellen dat de Britse conservatieven hier niet gelukkig mee zijn, maar ik denk dat er een duidelijke convergentie bestaat tussen ons . Goed, namens 80 procent dan, dat vind ik ook goed.


Je salue même les paroles très positives de M. Poettering qui, j’en suis certain, a parlé au nom d’au moins trois quarts de son groupe. J’imagine que les conservateurs britanniques ne se réjouissent pas. Toutefois, je crois qu’il existe une convergence claire entre nous. certes, elle concerne 80% d’entre nous, je l’admets.

Ik kan me voorstellen dat de Britse conservatieven hier niet gelukkig mee zijn, maar ik denk dat er een duidelijke convergentie bestaat tussen ons . Goed, namens 80 procent dan, dat vind ik ook goed.


Nous soulignons qu'il faut exploiter pleinement les technologies et les réseaux numériques pour favoriser le développement et le progrès social; il y a certes là un défi technique, mais c'est avant toute chose un défi politique, institutionnel, social et culturel, qui exige une vision et une détermination qui élargissent l'espace de coopération entre nos pays et entre les secteurs public et privé, avec le soutien des institutions financières et des autres organismes inter ...[+++]

Wij beklemtonen dat de optimale benutting van digitale technologieën en netwerken in het teken van ontwikkeling en sociale vooruitgang weliswaar een technische uitdaging vormt, doch bovenal een politieke, institutionele, sociale en culturele uitdaging is die om een visie en een perspectief vraagt, dat, met ondersteuning van de financiële instellingen en andere internationale organisaties, meer ruimte schept voor samenwerking tussen onze landen en tussen de overheids- en de particuliere sector.


Nous parlons en somme d'une forme d'exploitation du travail, certes préjudiciable aux finances publiques en raison de pertes de recettes fiscales et de cotisations, mais nous ne devons jamais oublier que nous évoquons l'exclusion à laquelle sont réduits, selon la Commission, entre 10 et 28 millions de citoyens de l'Union.

Zij hebben te maken met extreme vormen van flexibilisering. Kortom, het betreft een vorm van uitbuiting van werknemers, die ook ten koste gaat van de overheidsfinanciën omdat belastinginkomsten en premies niet in de staatskas terechtkomen, maar wij mogen nooit de uitsluiting vergeten - volgens de cijfers van de Commissie - van 10 tot 28 miljoen burgers van de Unie.


Certes, la politique européenne est une affaire de pouvoirs et de rapports de forces entre les États et les institutions mais constatons que nous sommes aujourd'hui entrés dans une phase plus constructive, pressés d'agir pour une Europe plus active et plus proche des citoyens.

Uiteraard is het Europese beleid een kwestie van macht en krachtsverhoudingen tussen Staten en instellingen, maar laten we vaststellen dat we vandaag een constructieve fase binnentreden, gehaast als we zijn om een actiever Europa te verwezenlijken dat dichter bij de burgers staat.


- Certes, je me réjouis que nous demandions aujourd'hui au gouvernement de restreindre le mandat d'un commissaire européen dans le cadre de ses négociations sur une espèce de marché unifié entre l'Europe et les États-Unis.

- Ik ben uiteraard wel blij dat we de regering vandaag zullen vragen om het mandaat van een bepaalde Europese commissaris voor zijn onderhandelingen over een soort eengemaakte markt tussen Europa en de VS te beperken.


Entre le texte initial et celui qui nous est soumis aujourd'hui, il y a certes eu une avancée réelle.

Tussen de oorspronkelijke tekst en de tekst die nu voorligt, is zeker reële vooruitgang geboekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre nous certes ->

Date index: 2023-05-24
w