Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entre différents pays peut être difficilement jugée puisque nous " (Frans → Nederlands) :

L'on ne peut manquer, ici, de s'interroger sur l'existence d'une différence entre les situations visées aux articles 2246 et 2247, et qui justifierait la divergence des solutions qu'ils proposent : de fait, il semble difficile d'admettre « que l'acte introductif d'instance nul en la forme n'opère point l'interruption de la prescription, lorsque tel est p ...[+++]

Hierbij kan men zich alleen afvragen of er een verschil is tussen de situaties bedoeld in de artikelen 2246 en 2247, dat de verschillende oplossingen kan verklaren. Het lijkt immers moeilijk te aanvaarden dat « de akte van rechtsingang die nietig is in de vorm, niet tot stuiting van de verjaring leidt, terwijl dat wel het geval is wanneer de zaak aanhangig wordt gemaakt bij een onbevoegde rechter.


L'on ne peut manquer, ici, de s'interroger sur l'existence d'une différence entre les situations visées aux articles 2246 et 2247, et qui justifierait la divergence des solutions qu'ils proposent : de fait, il semble difficile d'admettre « que l'acte introductif d'instance nul en la forme n'opère point l'interruption de la prescription, lorsque tel est p ...[+++]

Hierbij kan men zich alleen afvragen of er een verschil is tussen de situaties bedoeld in de artikelen 2246 en 2247, dat de verschillende oplossingen kan verklaren. Het lijkt immers moeilijk te aanvaarden dat « de akte van rechtsingang die nietig is in de vorm, niet tot stuiting van de verjaring leidt, terwijl dat wel het geval is wanneer de zaak aanhangig wordt gemaakt bij een onbevoegde rechter.


Bien qu'il existe des différences notables entre pays, certains signes montrent que le pessimisme des Européens diminue, puisqu’un nombre croissant de personnes considère que le plus dur de la crise est derrière nous.

Hoewel er tussen de landen grote verschillen zijn, lijkt het erop dat Europeanen minder pessimistisch worden en dat meer mensen het gevoel hebben dat het ergste van de crisis achter ons ligt.


La grosse difficulté à présent est que nous ne mesurons pas des facteurs de même nature, de sorte qu’il est très difficile de mesurer des performances entre différentes régions – et entres différents pays, ce n’est pas seulement entre différentes régions – parce que les bases ou indicate ...[+++]

Het is dan heel moeilijk de prestaties van verschillende gebieden en in verschillende landen te meten. De basis en de indicatoren zijn op dit ogenblik niet genormaliseerd.


3. La comparaison des données de prescription des médicaments entre différents pays peut être difficilement jugée puisque nous sommes pratiquement le seul pays disposant d'un système de récolte de données de prescription aussi exhausif.

3. De gegevens inzake het voorschrijven van geneesmiddelen kunnen maar moeilijk tussen de verschillende landen vergeleken worden, aangezien België praktisch het enige land is dat over zo'n uitgebreid verzamelsysteem voor dergelijke gegevens beschikt.


On ne peut jamais être entièrement satisfait, mais, à titre personnel, la nomination de nos deux représentants m’apparaît sous une lumière positive, puisqu’un équilibre a été trouvé entre les intérêts de chacun: entre les grands et les petits pays, entre les hommes et les femmes et entre les ...[+++]

Niemand is ooit helemaal gelukkig, maar zelf zie ik de benoeming van beide vertegenwoordigers in een positief licht, omdat een balans is gevonden tussen ieders belangen: die van kleine en grote landen, van mannen en vrouwen, en van de verschillende politieke polen.


7. note que les politiques de déploiement, comme les mécanismes de soutien renouvelables, ont tendance à être mises en œuvre au niveau national et qu'aucune tentative d'harmonisation n'a encore été faite; reconnaît que, dans la pratique, il peut être difficile d'harmoniser les instruments existants, mais estime que l'introduction à grande échelle de politiques de déploiement axées sur des ...[+++]

7. merkt op dat toepassingsstrategieën, zoals steunmechanismen voor hernieuwbare energie, meestal ten uitvoer worden gelegd op nationaal niveau en dat nog niet getracht werd ze te harmoniseren; erkent dat de harmonisering van bestaande instrumenten moeilijk realiseerbaar kan zijn, maar is van mening dat de verwachte grootschalige introductie van toepassingsmaatregelen voor milieuvriendelijke energietechnologieën de komende 5 tot 10 jaar een belangrijke mogelijkheid biedt om te onderzoeken hoe deze maatregelen kunnen worden ontworpen om zoveel mogelijk aan efficiëntie te winnen door internationale handel; verzoekt de Commissie te onderz ...[+++]


Cette condition d'absence de relations privilégiées peut être contournée par les forces de la mondialisation, puisqu'une société multinationale peut éclater sa production entre différents pays et créer ainsi, techniquement, des clients non liés avec le pays tiers grâce à une filiale créée dans la Communauté européenne.

De beantwoording van de vraag of wel of niet voldaan wordt aan de voorwaarde dat de klant in de EG losstaat van zijn leverancier kan onder de invloed van het globaliseringsproces moeilijk te beantwoorden zijn, omdat een multinationale onderneming de mogelijkheid heeft haar productie over diverse landen te verdelen en aldus, via een filiaalbedrijf in de EG, technisch gesproken klanken kan creëren die geen banden met het derde land hebben.


Puisqu'il est tenu compte de la langue du demandeur d'asile, la différence peut-elle s'expliquer par la barrière linguistique entre les juges néerlandophones qui reçoivent les dossiers de personnes qui ne parlent pas le flamand, et les juges francophones qui maîtrisent la langue des demandeurs d'asile originaires d'Afrique ?

Aangezien er rekening wordt gehouden met de taal van de asielzoeker, is het verschil mogelijk te wijten aan de taalbarrière tussen de Nederlandstalige rechters die dossiers ontvangen van personen die geen Vlaams spreken, en de Franstalige rechters die de taal van asielzoekers afkomstig uit Afrika wel beheersen.


Le ministre nous a expliqué qu'il était très difficile de vivre avec cela puisque le Conseil était divisé entre un certain nombre de lobbies sectoriels et que, par conséquent, il valait mieux qu'il donne son avis mais que le ministre soit, en dernière analyse, juge de ...[+++]

De minister heeft gezegd dat dit moeilijk aanvaardbaar was omdat de Raad in verschillende sectorale lobbies is verdeeld. Het zou dus beter zijn dat hij advies geeft, maar dat de minister uiteindelijk de beslissing neemt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre différents pays peut être difficilement jugée puisque nous ->

Date index: 2023-10-03
w