Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprentissage des langues assisté par ordinateur
ELAO
Enseignant en langues
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Enseignement
Enseignement des langues
Enseignement des langues assisté par ordinateur
Formation linguistique
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue menacée
Langue minoritaire
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Méthodes d'enseignement de langues
Professeur de langues
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes

Vertaling van "enseignement des langues " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
enseignement des langues [ formation linguistique ]

taalonderwijs [ linguïstische opleiding ]


enseignant en langues | professeur de langues

taalleraar,taalonderwijzeres | taallerares | taalonderwijzer


Apprentissage des langues assisté par ordinateur | enseignement des langues assisté par ordinateur | ELAO [Abbr.]

computer-ondersteund taalleren | CALL [Abbr.]


méthodes d'enseignement de langues

methodiek van het talenonderwijs


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]


Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

achterste derde van tong | dorsaal oppervlak van tongbasis | vastzittend deel van tong NNO




formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ENSEIGNEMENT DES LANGUES | LEGISLATION | RESOLUTION DU PARLEMENT | COMMUNAUTE GERMANOPHONE | EMPLOI DES LANGUES | LANGUE OFFICIELLE

TAALONDERWIJS | WETGEVING | MOTIE VAN HET PARLEMENT | DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | TAALGEBRUIK | OFFICIELE TAAL


4. Tous les élèves qui suivent des cours dans l'enseignement en langue française dans les communes de la périphérie remplissent effectivement tant les dispositions concernant la langue maternelle ou usuelle que l'exigence relative au lieu de résidence du chef de famille, à l'exception des deux élèves cités plus haut.

Alle leerlingen die in het Franstalig onderwijs in de randgemeenten les volgen, voldoen effectief zowel aan de bepaling in verband met hun moedertaal of gebruikelijke taal als aan de domiciliëringsvereiste van het gezinshoofd, met uitzondering van twee bovengenoemde leerlingen.


Cette preuve peut être apportée : 1° soit par la possession d'un diplôme, titre ou certificat d'études mentionnés à l'article 107 délivré en Communauté française ou sanctionnant des études comprenant suffisamment d'enseignements en langue française; le Gouvernement fixe les conditions minimales que doivent satisfaire ces études; 2° soit par la réussite d'un examen spécifique organisé à cette fin par l'ARES, au moins deux fois par année académique suivant des dispositions arrêtées par le Gouvernement; 3° soit par l'attestation de ré ...[+++]

Dit bewijs kan worden aangebracht : 1° ofwel door het bezit van een diploma, bekwaamheidsbewijs of studiegetuigschrift vermeld in artikel 107 uitgereikt door de Franse Gemeenschap of als bekrachtiging van studies waarin voldoende cursussen worden onderwezen in de Franse taal; de Regering bepaalt de minimumvoorwaarden waaraan moet worden voldaan voor deze studies; 2° ofwel door het slagen voor een examen dat specifiek hiertoe wordt georganiseerd door de ARES, ten minste twee keer per academiejaar volgens de bepalingen vastgesteld door de Regering; 3° ofwel door een slaagattest voor een van de examens, proeven of toelatingsexamens voor ...[+++]


Pour l'application du § 2 de l'alinéa 2, 1° et 2°, les enseignements de langues étrangères, les travaux de fin d'études, les activités d'intégration professionnelle ainsi que les activités d'apprentissage qui sont coorganisées par des établissements extérieurs à la Communauté française reconnus par leurs autorités compétentes en matière d'enseignement supérieur n'entrent pas en ligne de compte.

Voor de toepassing van paragraaf 2 van het tweede lid, 1° en 2°, komen het onderwijs in vreemde talen, het eindstudiewerk, de activiteiten inzake beroepsintegratie alsook de leeractiviteiten die gezamenlijk ingericht worden door instellingen buiten de Franse Gemeenschap die erkend zijn door hun bevoegde overheid inzake hoger onderwijs, niet in aanmerking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
langue officielle législation site internet enseignement des langues ministère résolution du Parlement emploi des langues journal officiel Communauté germanophone arrêté

officiële taal wetgeving internetsite taalonderwijs ministerie motie van het Parlement taalgebruik Staatscourant Duitstalige Gemeenschap besluit


« Un professeur qui enseigne une langue autre que la langue de l'enseignement de l'établissement ne peut pas non plus se limiter à parler exclusivement cette autre langue. En effet, la transmission passe nécessairement aussi par l'usage de la langue de l'enseignement.

« Ook een leerkracht die een andere taal dan de onderwijstaal van de instelling onderricht, kan er niet mee volstaan uitsluitend die andere taal te spreken.


Il a mis l'accent sur la création de l'université de l'Europe du Sud-Est où l'enseignement est dispensé en macédonien, en albanais et en anglais rappelant que les Albanais ont droit à un enseignement dispensé dans leur langue et que certains établissement offrent aussi un enseignement en langue turque.

Hij benadrukt ook de oprichting van de Universiteit van Zuidoost-Europa, waar onderwijs wordt verstrekt in het Macedonisch, het Albanees en het Engels. Daarnaast vermeldt hij dat de Albanezen recht hebben op onderwijs in hun eigen taal en dat sommige instellingen ook onderwijs in het Turks aanbieden.


Puisqu'il est établi par des experts que l'enseignement des langues se fait le plus facilement quand les enfants sont très jeunes, il est bien évident que l'enseignement depuis la maternelle et l'école primaire par des enseignants dont c'est la langue maternelle se fera de manière beaucoup plus naturelle et simple.

Aangezien door experts is vastgesteld dat het taalonderwijs gemakkelijker is bij zeer jonge kinderen, spreekt het vanzelf dat het onderwijs vanaf de kleuterschool en de lagere school door leerkrachten die de onderwezen taal als moedertaal hebben, veel natuurlijker en eenvoudiger zal verlopen.


Dans les universités, les professeurs qui enseignent les langues, la littérature et tous les éléments liés à une grande culture ont eu, soit une formation dans la langue de l'université où ils enseignent, soit prouvé qu'ils ont une connaissance approfondie de cette langue.

In de universiteiten hebben de professoren die taal, literatuur en alle elementen die met cultuur verband houden, ofwel een opleiding gekregen in de taal van de universiteit waar zij les geven, ofwel bewezen dat zij een grondige kennis van die taal hebben.


Il a mis l'accent sur la création de l'université de l'Europe du Sud-Est où l'enseignement est dispensé en macédonien, en albanais et en anglais rappelant que les Albanais ont droit à un enseignement dispensé dans leur langue et que certains établissement offrent aussi un enseignement en langue turque.

Hij benadrukt ook de oprichting van de Universiteit van Zuidoost-Europa, waar onderwijs wordt verstrekt in het Macedonisch, het Albanees en het Engels. Daarnaast vermeldt hij dat de Albanezen recht hebben op onderwijs in hun eigen taal en dat sommige instellingen ook onderwijs in het Turks aanbieden.


w