Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfant peut parfois être justifié par des raisons objectives touchant soit » (Français → Néerlandais) :

Cependant, même dans l'optique choisie, il fallait admettre que le déplacement d'un enfant peut parfois être justifié par des raisons objectives touchant soit à sa personne, soit à l'environnement qui lui était le plus proche.

Zelfs in de gekozen optiek moest men echter aannemen dat de overplaatsing van een kind soms gerechtvaardigd kan zijn door objectieve redenen die hetzij op zijn persoon, hetzij op de omgeving die het dichtst bij hem was, betrekking hebben.


Cependant, même dans l'optique choisie, il fallait admettre que le déplacement d'un enfant peut parfois être justifié par des raisons objectives touchant soit à sa personne, soit à l'environnement qui lui était le plus proche.

Zelfs in de gekozen optiek moest men echter aannemen dat de overplaatsing van een kind soms gerechtvaardigd kan zijn door objectieve redenen die hetzij op zijn persoon, hetzij op de omgeving die het dichtst bij hem was, betrekking hebben.


17. L'alinéa 1 de l'article 37, § 3, du projet dispose que « le groupement [d'opérateurs économiques] dans son ensemble (...) doit satisfaire aux conditions et critères de sélection », tandis que l'alinéa 2 prévoit que « lorsque des raisons objectives le justifient et dans le respect du principe de proportionnalité, l'adjudicateur peut déroger à l'alinéa 1 et notamment exiger que la condition ou le critère de sélection ...[+++]

17. Het eerste lid van artikel 37, § 3, van het ontwerp bepaalt dat "de combinatie van ondernemers in haar geheel [moet] voldoen aan de selectievoorwaarden en -criteria", terwijl het tweede lid bepaalt dat "[i]ndien objectieve redenen dit rechtvaardigen en mits eerbiediging van het proportionaliteitsbeginsel, (...) de aanbesteder [kan afwijken] van het eerste lid en eisen dat aan de selectievoorwaarde of -criterium wordt voldaan door een bepaalde deelnemer aan deze combinati ...[+++]


En considération, à la fois, de la raison d'être des allocations familiales - compenser partiellement l'augmentation des charges supportées par le ménage lors de l'extension de celui-ci - et de l'objectif spécifique poursuivi par l'octroi du supplément d'allocations familiales - prendre en compte la situation socio-économique de certaines catégories de familles -, rien ne peut raisonnablement justifier que ledi ...[+++]

Gelet op zowel de bestaansreden van de kinderbijslag - de toegenomen lasten die door het gezin worden gedragen wanneer het zich uitbreidt, gedeeltelijk compenseren - als het specifieke doel dat wordt nagestreefd door de toekenning van de verhoogde kinderbijslag - rekening houden met de sociaaleconomische situatie van bepaalde categorieën van gezinnen -, kan niets redelijkerwijze verantwoorden dat de voormelde toeslag wordt geweigerd aan de rechtgevende kinderen van niet uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, terwijl de rechtgevende kinderen van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, wanneer die zich in dezelfde situatie bevinden, d ...[+++]


4. Les travailleurs intérimaires bénéficient du même accès aux équipements collectifs de l'entreprise utilisatrice, comme les structures d'accueil et de garde des enfants, par exemple, que celui dont bénéficient ou bénéficieraient les travailleurs directement employés par l'entreprise utilisatrice pour la même durée , à moins qu'un traitement différent soit justifié par des raisons obj ...[+++]

4. Uitzendkrachten komen in aanmerking voor dezelfde collectieve voorzieningen van de inlenende onderneming, bijvoorbeeld voorzieningen voor kinderopvang, als die welke gelden of zouden gelden voor werknemers die door de inlenende onderneming op basis van een overeenkomst van gelijke duur rechtstreeks tewerk zijn gesteld , tenzij objectieve redenen een andere behandeling rechtvaardigen.


4. Les travailleurs intérimaires bénéficient du même accès aux équipements collectifs de l'entreprise utilisatrice, comme les structures d'accueil et de garde des enfants, par exemple, que celui dont bénéficient ou bénéficieraient les travailleurs directement employés par l'entreprise utilisatrice pour la même durée, à moins qu'un traitement différent soit justifié par des raisons obj ...[+++]

Uitzendkrachten komen in aanmerking voor dezelfde collectieve voorzieningen van de inlenende onderneming, bijvoorbeeld voorzieningen voor kinderopvang, als die welke gelden of zouden gelden voor werknemers die door de inlenende onderneming met een contract van gelijke duur rechtstreeks zijn aangesteld, tenzij objectieve redenen een andere behandeling rechtvaardigen.


Selon le principe de la reconnaissance mutuelle, un produit légalement fabriqué et/ou commercialisé dans un État membre peut être mis à la vente dans tout autre État membre sauf si une raison objective, fondée sur l'intérêt général, justifie que tel ne soit pas le cas.

Het beginsel van de wederzijdse erkenning houdt in dat een product dat in een lidstaat rechtmatig vervaardigd en/of in de handel is gebracht, in alle andere lidstaten mag worden verkocht, behalve wanneer er een objectieve rechtvaardiging is waarom dit - in het algemeen belang - niet zou mogen gebeuren.


Le fait qu'une procédure judiciaire soit en cours à l'étranger, contre la partie qui réclame le retour de l'enfant, ne peut-il justifier que l'autorité judiciaire belge en charge émette des objections au retour de l'enfant ?

Kan het feit dat een gerechtelijke procedure hangende is in het buitenland tegen de partij die de terugkeer van het kind eist, niet rechtvaardigen dat de bevoegde Belgische gerechtelijke overheid verzet aantekent tegen de terugkeer van het kind?


w