Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore celles offertes » (Français → Néerlandais) :

Les rangs A5 et A6, qui répondent à cette préoccupation, présentent des conditions qui n'égalent pas encore celles offertes aux meilleurs experts des grandes institutions financières, mais traduisent néanmoins un progrès.

De voorwaarden in de rangen A5 en A6 stemmen nog niet overeen met die voor de beste experts in grote financiële instellingen, maar er is wel vooruitgang.


Mais les possibilités nouvelles offertes par l'élargissement s'accompagneront également de nouveaux défis: les différences de niveau de vie avec les pays voisins pourraient encore être accentuées en raison de la croissance plus vigoureuse dont bénéficieront les nouveaux États membres par rapport à leurs voisins extérieurs; des défis communs dans des domaines tels que l'environnement, la santé publique ainsi que la prévention de la criminalité organisée et la lutte contre celle-ci ...[+++]

Tegelijkertijd zullen de nieuwe kansen die de uitbreiding met zich brengt, gepaard gaan met nieuwe uitdagingen: bestaande verschillen in levensstandaard tussen de Unie en de buurlanden kunnen zich verscherpen als gevolg van de snellere groei in de nieuwe lidstaten; gemeenschappelijke uitdagingen op gebieden als milieu, volksgezondheid, en de voorkoming en bestrijding van georganiseerde criminaliteit moeten worden aangepakt; een efficiënt en veilig grensbeheer is van essentieel belang voor de bescherming van de gezamenlijke grenzen en de vergemakkelijking van legitieme handel en grensverkeer.


Malgré les motifs de satisfaction que je viens de mentionner, je dois une fois encore critiquer le fait que l’utilisation du portugais et la disponibilité de l’interprétation dans cette langue - qui, faut-il le rappeler, est la troisième langue européenne la plus parlée dans les communications mondiales - sont sans cesse négligées lors des sessions de l’assemblée parlementaire paritaire en faveur d’autres langues (et de langues de loin minoritaires dans le contexte de l’ACP), refusant ainsi aux parlementaires lusophones des conditions de travail équitables à celles offertes ...[+++]aux autres membres de l’Assemblée.

Onverminderd de hierboven vermelde positieve aspecten moet ik toch opnieuw kritiek leveren op het feit dat bij de zittingen van de Paritaire Parlementaire Vergadering het Portugees, de derde Europese wereldtaal, vaak moet wijken voor andere talen die binnen de ACS-context beslist minderheidstalen zijn. Er is dan geen vertolking in het Portugees en deze taal kan niet gebruikt worden, hetgeen betekent dat Portugeestalige parlementsleden niet op voet van gelijkheid met de overige leden van de Vergadering aan de gesprekken kunnen deelnemen.


Les institutions européennes manquent décidément de clairvoyance et sont incapables de mesurer les conséquences des informations mondialisées offertes via l’internet si elles croient encore que se réunir et annoncer une série d’intentions suffit pour que celles-ci se concrétisent.

Slechts kortzichtigheid en een gebrek aan begripsvermogen ten aanzien van de gevolgen van de wereldomspannende informatie dankzij internet kunnen de Europese instellingen beletten in te zien dat ontmoetingen en intentieverklaringen niet volstaan om dit doel te bereiken.


Mais les possibilités nouvelles offertes par l'élargissement s'accompagneront également de nouveaux défis: les différences de niveau de vie avec les pays voisins pourraient encore être accentuées en raison de la croissance plus vigoureuse dont bénéficieront les nouveaux États membres par rapport à leurs voisins extérieurs; des défis communs dans des domaines tels que l'environnement, la santé publique ainsi que la prévention de la criminalité organisée et la lutte contre celle-ci ...[+++]

Tegelijkertijd zullen de nieuwe kansen die de uitbreiding met zich brengt, gepaard gaan met nieuwe uitdagingen: bestaande verschillen in levensstandaard tussen de Unie en de buurlanden kunnen zich verscherpen als gevolg van de snellere groei in de nieuwe lidstaten; gemeenschappelijke uitdagingen op gebieden als milieu, volksgezondheid, en de voorkoming en bestrijding van georganiseerde criminaliteit moeten worden aangepakt; een efficiënt en veilig grensbeheer is van essentieel belang voor de bescherming van de gezamenlijke grenzen en de vergemakkelijking van legitieme handel en grensverkeer.


- Les possibilités, offertes aux indépendants frappés d'une incapacité de travail, d'exercer encore une activité professionnelle sont très réduites en comparaison de celles prévues dans le régime des travailleurs salariés.

- De mogelijkheden voor arbeidsongeschikte zelfstandigen om nog een beperkte beroepsactiviteit uit te oefenen zijn sterk beperkt in vergelijking met de mogelijkheden in de werknemersregeling.


Le nombre exact de plaintes n'est pas connu puisque celles-ci peuvent figurer, selon leur contenu, aux rubriques de «facturation» (le client introduit une plainte lors de la réception de sa facture) ou de «questions contractuelles» (le client n'a jamais donné son accord et n'a pas signé de contrat) ou encore de «produits et services» (le client conteste l'utilisation d'un service offert par l'opérateur de télécommunications).

Het exacte aantal klachten is niet precies gekend, aangezien de klachten, naar gelang van hun inhoud, kunnen zijn opgenomen onder de rubrieken «facturatie» (de klant dient een klacht in bij de ontvangst van zijn factuur) of «contractuele aangelegenheden» (de klant heeft nooit zijn akkoord verleend en geen contract ondertekend) of ook nog onder «producten en diensten» (de klant betwist het gebruik van een dienst die door de telecommunicatieoperator wordt aangeboden).


Je peux encore rappeler à l'honorable membre que l'extension de la s.a. Belgonucléaire a fait l'objet d'un rapport détaillé à la Commission européenne, conformément aux dispositions de l'article 37 du Traité Euratom et que ces dernières contiennent des garanties équivalentes à celles qu'aurait offert la procédure prévue par la directive 85/337/CE.

Ik kan het geacht lid er nog aan herinneren dat de uitbreiding van de nv Belgonucleaire het voorwerp was van een gedetailleerd rapport bij de Europese Commissie volgens de bepaling van het artikel 37 van het Euratom-Verdrag en dat die laatste bepalingen waarborgen inhouden die equivalent zijn met die van de procedure voorzien in de richtlijn 85/337/EEG.


En matière de TVA Conformément à l'article 45, § 1er, du Code de la TVA et à l'article 1er de l'arrêté royal no 3 du 10 décembre 1969, n'est pas déductible la taxe ayant grevé un bien ou un service lorsque, dès le départ, il est connu que, eu égard aux pratiques habituelles au sein de l'entreprise concernée, ce bien ou ce service est destiné à l'usage privé du dirigeant d'entreprise ou des membres de sa famille, à l'usage privé du personnel ou, plus généralement, à des fins autres que celles qui relèvent de l'activité économique, ou encore que ce bien ou ce s ...[+++]

Inzake BTW Op grond van artikel 45, § 1, van het BTW-Wetboek en artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, mag de belastingplichtige de aftrek van de BTW die van een goed of een dienst werd geheven niet verrichten wanneer bij voorbaat is geweten dat, volgens de normale gang van zaken in de betrokken onderneming, dat goed of die dienst is bestemd voor de privé-doeleinden van de bedrijfsleider of zijn familieleden, voor de privé-doeleinden van zijn personeel of, meer algemeen, voor andere doeleinden dan die van de economische activiteit of nog, dat het goed of de dienst om niet zal worden verstrekt, tenzij het gaat om ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore celles offertes ->

Date index: 2021-01-22
w